中翻英遇到日本人的名字時怎麼辦? - 翻譯

By Joseph
at 2007-10-21T15:16
at 2007-10-21T15:16
Table of Contents
前天翻了一篇文章
裡面出現了三個日本人的名字
想說用通用拼音好像不太對
因此用google交互對照日文名稱的英文
這時在是一個很累人的工作...
想請問一下各前輩遇到這種問題的時候怎麼處理
可以直接用通用拼音翻嗎?
還是有什麼對照的網站可以提供參考的
謝謝大家!
--
裡面出現了三個日本人的名字
想說用通用拼音好像不太對
因此用google交互對照日文名稱的英文
這時在是一個很累人的工作...
想請問一下各前輩遇到這種問題的時候怎麼處理
可以直接用通用拼音翻嗎?
還是有什麼對照的網站可以提供參考的
謝謝大家!
--
Tags:
翻譯
All Comments

By Yedda
at 2007-10-23T23:06
at 2007-10-23T23:06

By Oliver
at 2007-10-25T23:01
at 2007-10-25T23:01

By Skylar DavisLinda
at 2007-10-26T04:26
at 2007-10-26T04:26

By Gilbert
at 2007-10-27T11:55
at 2007-10-27T11:55

By Hedwig
at 2007-10-29T12:11
at 2007-10-29T12:11

By Dorothy
at 2007-11-01T11:48
at 2007-11-01T11:48

By Anonymous
at 2007-11-04T13:15
at 2007-11-04T13:15
Related Posts
有人在使用transit這套翻譯軟體嗎

By Todd Johnson
at 2007-10-17T23:24
at 2007-10-17T23:24
翻譯的契約問題

By Elizabeth
at 2007-10-17T09:46
at 2007-10-17T09:46
翻譯的契約問題

By Odelette
at 2007-10-16T16:23
at 2007-10-16T16:23
可以也請大家幫我看看我的翻譯嗎?

By Ursula
at 2007-10-15T21:35
at 2007-10-15T21:35
不好意思來這邊po文 拜託幫幫忙!

By Iris
at 2007-10-15T20:53
at 2007-10-15T20:53