中翻英高手 急徵 - 翻譯

Anthony avatar
By Anthony
at 2005-06-23T11:00

Table of Contents

非常感謝各位高手的來信
已經和第一個試譯的先生連絡了
恕不一一回信了
還是很謝謝各位



※ 引述《CHINYING (徬徨的天使)》之銘言:
: 我是一個要申請學校的學生
: 想透過板上的高手翻譯我的中文自傳和讀書計畫
: 內容為A4大小中文 共三頁(字體大小為12)
: 希望是真的對英文用字很厲害的高手
: 待遇為3頁 共4000元
: (可再議價 因為我不是很了解行情 先謝過了)
: 請回信至我的信箱 註明您的聯絡方式 還有您的報價
: 我會先寄約3-4句中文請您先試譯
: 如確認後會先與您約第一次見面拿原稿 並先附訂金
: 因為還蠻急的 希望能再這星期五之前找到人
: 如有任何問題歡迎隨時回信給我
: 先謝謝各位了
: 按照版規po個正常格式文章--

--

http://photo.taipeilink.net/sweetchara?st=album&pg=5

玩樂主義至上~~~

--
Tags: 翻譯

All Comments

請問史密斯任務的對白..AJ講的話

Genevieve avatar
By Genevieve
at 2005-06-22T23:48
thereand#39;s this huge space between us, and it just keeps filling up. ~~~~~~~~~~~~ 不確定最後兩個字是什麼也 有沒有高手可以講 ...

麻煩幫我看一下這句的翻譯

Hardy avatar
By Hardy
at 2005-06-22T03:28
※ 引述《pk (equilibrium)》之銘言: : you shall have recourse only to such transferee with respect to obligations : thereafter arising : 你只有在於繼承者爾後開始有義務後才能 ...

麻煩幫我看一下這句的翻譯

Tom avatar
By Tom
at 2005-06-21T22:34
※ 引述《pk (equilibrium)》之銘言: : you shall have recourse only to such transferee with respect to obligations : thereafter arising : 你只有在於繼承者爾後開始有義務後才能 ...

Re: 要具備什麼條件才可以成為翻譯者?

Emma avatar
By Emma
at 2005-06-21T22:34
我記得當初也只是憑著一股嚮往想進入翻譯界 有人介紹我去找一位目前非常優秀的口譯 我當初問的問題可能讓對方覺得$%$#@ 對方的回答也讓我�� ...

麻煩幫我看一下這句的翻譯

Genevieve avatar
By Genevieve
at 2005-06-21T15:02
you shall have recourse only to such transferee with respect to obligations thereafter arising 你只有在於繼承者爾後開始有義務後才能有追索權 這句話要怎麼翻比較暢通�� ...