五十步笑百步 - 翻譯

By Zora
at 2007-12-17T13:22
at 2007-12-17T13:22
Table of Contents
(恕刪)
在敝人前公司,這種人根本不可能存在。
剛進公司的譯者,不論翻譯經歷如何,譯文都會交由
資深譯者審稿。上頭會向多位資深譯者詢問新近譯者
的表現狀況,此外有工具可比對原譯文和審後譯文,
劣譯無所遁逃。不適任者會增加審稿員的負擔,也會
增加公司的人事成本,所以不久就會被請走。
公司的制度和管理者的態度真的很重要。
--
在敝人前公司,這種人根本不可能存在。
剛進公司的譯者,不論翻譯經歷如何,譯文都會交由
資深譯者審稿。上頭會向多位資深譯者詢問新近譯者
的表現狀況,此外有工具可比對原譯文和審後譯文,
劣譯無所遁逃。不適任者會增加審稿員的負擔,也會
增加公司的人事成本,所以不久就會被請走。
公司的制度和管理者的態度真的很重要。
--
Tags:
翻譯
All Comments

By Una
at 2007-12-21T19:18
at 2007-12-21T19:18
Related Posts
請問各位前輩譯完後會再自行校閱一次嗎?

By Tracy
at 2007-12-15T18:18
at 2007-12-15T18:18
huggie 潤稿 essay, publication 資訊跟生物

By Xanthe
at 2007-12-14T22:27
at 2007-12-14T22:27
請問韓文翻譯 行情

By Valerie
at 2007-12-14T16:25
at 2007-12-14T16:25
一段譯文..關於特教

By Barb Cronin
at 2007-12-14T12:25
at 2007-12-14T12:25
推薦一篇文章

By Frederica
at 2007-12-14T11:21
at 2007-12-14T11:21