代徵 論文summary 英翻中 - 翻譯

Anthony avatar
By Anthony
at 2012-09-14T04:05

Table of Contents


──────────────────────────────────────
[必]企業/組織全名:個人徵求
[必]統一編號:
[必]負 責 人:
[必]地  址:
[必]電  話:
[選]傳  真:
──────────────────────────────────────
[必]工作類型:筆譯
[必]全/兼職:兼職
[必]涉及語言:英翻中
[必]所屬領域:醫學
[必]報酬計算$:一個中文字一元 大約翻兩千字左右即可
──────────────────────────────────────
[必]應徵條件:會英文即可
[必]應徵期限:9/18 之前
[必]聯 絡 人:陳小姐 or 回站內信 ps:我不是陳小姐
[必]聯絡方式:[email protected]>
──────────────────────────────────────
[選]其他事項:因為預算的關係 不用逐句翻 只要把重點句翻出來即可

文長大約三千五百個字左右(五頁左右)

試譯文:

ABSTRACT
Background: Although diet beverages are typically consumed to
promote weight control, positive associations with increased cardio-
metabolic risk have been reported.
Objective: The objective was to examine the joint and independent
association between dietary pattern and diet beverage consumption
with 20-y cardiometabolic risk.
Design: We analyzed a prospective 20-y cohort of young adults
from the Coronary Artery Risk Development in Young Adults
(CARDIA) Study. With the use of cluster analysis, we identi


--
我不能再看你

多一眼都是痛

即使知道暗地裡你又回頭

--
Tags: 翻譯

All Comments

David avatar
By David
at 2012-09-18T16:27
陳小姐說已經找到人了( ? )
Erin avatar
By Erin
at 2012-09-22T05:45
是啊~所以我才改結案

誠徵韓文研究助理

Oscar avatar
By Oscar
at 2012-09-14T00:23
────────────────────────────────────── [必]企業/組織全名:個人徵求 [必]統一編號: [必]負 責 人: [必 ...

誠徵10/18-19國際論壇韓語同步口譯

Franklin avatar
By Franklin
at 2012-09-12T22:29
2012無形文化資產國際論壇 徵求韓語同步口譯 ────────────────────────────────────── [必]工 作 量:10/18( ...

1/字 筆譯 英翻中 網站使用條款

Lydia avatar
By Lydia
at 2012-09-12T15:27
[必]工 作 量: 3,404字 [必]工作報酬: 4,000元 [必]涉及語言: 英譯中 [必]所屬領域: 法律相關 [必]文件類型: 視頻網站使用條款 [必]截 稿 日: 0916晚間 ...

新人的疑問

Candice avatar
By Candice
at 2012-09-12T14:56
各位前輩好 我些問題想請教各位前輩 我在104人力銀行上看到后冠翻譯社在徵韓翻中譯者,所以我有寄信給他們。 幸運的,最近我通過試譯,對方願意� ...

請問專利文件翻譯/校對的行情價??

Harry avatar
By Harry
at 2012-09-12T10:51
請問從美國的公司接專利翻譯或校對(英譯中)的案件 一個英文字應該多少錢比較合理? 我是有經驗的專利案件譯者(英譯中) 目前該公司提供的費率是翻 ...