兩句簡短的英文想請大大檢查.. - 翻譯
By Mary
at 2008-04-19T12:29
at 2008-04-19T12:29
Table of Contents
※ 引述《ziiwewe (嘟嚕嘟嘟打打)》之銘言:
: 各位大大好,小弟我因為要向說NUS的教授提問,所以擬了一個問題
: 以下列出我的中文原文,和我自己翻的英文,請大大替我看看...
: 有沒有不順或是可以改進的地方!謝謝!
: 問:在進行重新建設之前,是否政府有像美國一樣,舉行公聽會,來汲取民眾、學者的意
: 見呢?或者是政府一意孤行,直接拆除??
: My question is: before the destruction and reconstrustion, did the
: goverment held any seminar to discuss this issue with its citizens and
^^^^ ^^^^^^^
hold seminars比較好
: scholars? Or the goverment just tore dwon everything, without the
^^^^^^^^^^
Or did the goverment just tear down everything without the
participation of its people?
: paticipation of its people?
--
不是風動,也不是旗動,而是心在動。
--
: 各位大大好,小弟我因為要向說NUS的教授提問,所以擬了一個問題
: 以下列出我的中文原文,和我自己翻的英文,請大大替我看看...
: 有沒有不順或是可以改進的地方!謝謝!
: 問:在進行重新建設之前,是否政府有像美國一樣,舉行公聽會,來汲取民眾、學者的意
: 見呢?或者是政府一意孤行,直接拆除??
: My question is: before the destruction and reconstrustion, did the
: goverment held any seminar to discuss this issue with its citizens and
^^^^ ^^^^^^^
hold seminars比較好
: scholars? Or the goverment just tore dwon everything, without the
^^^^^^^^^^
Or did the goverment just tear down everything without the
participation of its people?
: paticipation of its people?
--
不是風動,也不是旗動,而是心在動。
--
Tags:
翻譯
All Comments
By Ivy
at 2008-04-20T02:02
at 2008-04-20T02:02
Related Posts
想請教翻譯的問題
By Poppy
at 2008-04-18T21:58
at 2008-04-18T21:58
中翻英/文學社科領域/讀書計劃sop/3000字
By Una
at 2008-04-18T21:16
at 2008-04-18T21:16
想請大大看看我的句子
By Noah
at 2008-04-18T16:44
at 2008-04-18T16:44
獎金一直增加,可是好像沒人參賽... XD
By Leila
at 2008-04-18T14:28
at 2008-04-18T14:28
想請大大看看我的句子
By Quintina
at 2008-04-18T08:43
at 2008-04-18T08:43