公佈試譯書目及頁次問題 - 翻譯

Hedy avatar
By Hedy
at 2007-05-23T09:26

Table of Contents


幾次在版上尋找譯者都遇到同樣的問題
到底試譯書名及頁碼是否該先公佈?

站在管理者的立場,確實應該先公佈
避免有心人士,以試譯之名行詐騙之實
但就出版社的立場而言,書籍出版前都要
盡量避免消息洩露,因此不可能公佈書名

要求試譯主要是為了確認譯者的翻譯"品質"
與"速度",事先公佈將影響試譯的公平性,若
每個人都事先準備,試譯結果差異太小如何
挑選有能力又適合的譯者?

但為掃除可能產生的疑慮,在試譯稿寄出後
會將頁碼公佈在原標題前方提供核對
各位認為如何??


雙葉書廊 劉晏志

--
Tags: 翻譯

All Comments

Olive avatar
By Olive
at 2007-05-24T18:48
翻譯為什麼不能事先準備?又不是口譯...
難道出版社會要求譯者絕對不能查資料、查字典嗎?
Carolina Franco avatar
By Carolina Franco
at 2007-05-27T06:55
就算譯者的翻譯速度不快,只要能在要求期限前交稿就好了
Sarah avatar
By Sarah
at 2007-05-27T13:42
速度快慢不是很重要吧?就算人家翻譯速度超快,說不定
Emily avatar
By Emily
at 2007-05-30T22:22
接下試譯那幾天正好比較沒時間,無法發揮平常的速率;
Edward Lewis avatar
By Edward Lewis
at 2007-05-31T19:42
這樣又要怎麼評斷實際上的速度?
最後關於貼試譯稿,我覺得出版社沒有這個問題存在,
Frederica avatar
By Frederica
at 2007-06-03T06:40
因為假如只是要看能力,大可拿已出版的同類書籍來試譯
就沒有欺騙問題了。反而是企業,要人家貼試譯稿比較強人
Andy avatar
By Andy
at 2007-06-03T10:36
所難,因為或許涉及企業機密。以上是我的意見......
Poppy avatar
By Poppy
at 2007-06-05T01:14
書籍出版為什麼是秘密啊 @@"
Frederica avatar
By Frederica
at 2007-06-05T22:15
我看不出來公佈跟準備是有什麼關聯跟衝突..
Hamiltion avatar
By Hamiltion
at 2007-06-10T18:55
而且就算一個譯者需要花比較多的時間 才能翻出你要的品
質 那又有什麼關係..
Ethan avatar
By Ethan
at 2007-06-10T21:46
他只要不拖稿 對你有什麼影響嗎..XD
John avatar
By John
at 2007-06-12T02:39
我沒有要你提供書名 我要的是"頁碼"
Steve avatar
By Steve
at 2007-06-13T16:54
出版多少需要保密 就像其他行業一樣 有競爭就需要保密
Edward Lewis avatar
By Edward Lewis
at 2007-06-15T20:23
但是我覺得 事先準備是沒有錯的吧
Mason avatar
By Mason
at 2007-06-17T06:23
從要求與期限來看 翻譯速度似乎是原po的重要考量之一
Catherine avatar
By Catherine
at 2007-06-20T10:03
"事先準備"應該是覺得5/22~5/28這段時間太充裕的意思.

how well can you...的翻法

Anthony avatar
By Anthony
at 2007-05-22T20:49
How well can you judge a movieand#39;s success by the performance of its parent companyand#39;s stock? 想請問how well開頭中文應該怎麼翻 我本來是翻 藉由電影公司的股價表現�� ...

翻譯問題..

Quanna avatar
By Quanna
at 2007-05-21T19:44
最近在研究美國蘋果公司的財報.. 發現到一段 The incremental impact from recognizing stock-based compensation expense resulting from the investigation of past stock option grants is as ...

英文名字翻成中文

Erin avatar
By Erin
at 2007-05-21T11:09
IdaMae Frock 易達美 福臘克 有強者願意分享更好更優美的中文嗎? --

請各位指點迷津~謝謝

Jack avatar
By Jack
at 2007-05-21T01:49
※ 引述《aniaseo (aniaseo)》之銘言: : 這是一篇文章裡的一個小標題:Sculptures and and#34;reliefsand#34; : 請問在這裡relief是什麼意思呢? : (以下是此標題的描述�� ...

請各位指點迷津~謝謝

John avatar
By John
at 2007-05-21T01:27
※ 引述《aniaseo (aniaseo)》之銘言: : 這是一篇文章裡的一個小標題:Sculptures and and#34;reliefsand#34; : 請問在這裡relief是什麼意思呢? : (以下是此標題的描述�� ...