北宋蘇頌使遼詩「契丹帳」2010.9.26 - 翻譯

Oliver avatar
By Oliver
at 2010-09-26T16:24

Table of Contents

馬牛到處即為家,一卓穹廬數乘車。
千里山川無土著,四時畋獵是生涯。
酪漿羶肉誇稀品,貂錦羊裘擅物華。
種類益繁人自足,天數安逸在幽遐。

                 蘇頌「契丹帳」中眺北國風光 (1072)

Home's where the horses and cattle go,
Under a tent and on a few carts,
Hunting by season the way of life,
Not one towne over a thousand miles.

Delicacies of milk and mutton,
Coats of luxury from furs and hides,
Ease and comfort in the land distant,
Abundance is content to one's heart's.

                 from a Khitan Tent

存貨終於快全部出清了

--
Tags: 翻譯

All Comments

Skylar DavisLinda avatar
By Skylar DavisLinda
at 2010-09-27T02:09
話說國泰航空的 Cathay 原義是契丹,輾轉成為中國的代稱…
Dorothy avatar
By Dorothy
at 2010-10-01T05:07
喔喔,我一直以為是老闆娘名字叫 Cathy (誤)
Kelly avatar
By Kelly
at 2010-10-02T23:47
然也
Andrew avatar
By Andrew
at 2010-10-05T19:33
kiss me, kate...
Lauren avatar
By Lauren
at 2010-10-10T06:22
what to ask why the sentences were switched around
Oscar avatar
By Oscar
at 2010-10-13T21:51
so they would "consonantally rhyme".
Dorothy avatar
By Dorothy
at 2010-10-14T06:04
xaxa xaxa
or a'
Ina avatar
By Ina
at 2010-10-14T20:00
Oh I see.
Michael avatar
By Michael
at 2010-10-18T00:09
為什麼我覺得第一二句應該對第三四句啊

雍正帝座右銘又一 2010.9.25

Brianna avatar
By Brianna
at 2010-09-25T13:11
惟以一人治天下 不以天下奉一人 One person to minister to the whole nation Not the whole nation to provide for one person --

筆譯板連署開始

Anonymous avatar
By Anonymous
at 2010-09-25T11:45
申請理由:筆譯討論長年屈居在工作群組中的 translator 板,學術研究      和接案兩種功能互相扞格,以致此板定位不明,問題不斷。       ...

【問譯】蘇打綠 - 無眠 歌詞中譯英

Zanna avatar
By Zanna
at 2010-09-25T09:31
大家好,我想請教一下各位板大關於無眠的歌詞翻譯問題 因為我之前丟了無眠的台語版給我一個外國朋友聽之後他說很好聽 問我能不能把歌詞翻成英文 ...

代po者連帶責任

Eden avatar
By Eden
at 2010-09-24T23:10
beanbaby 在 [心得] 接案問題 一文提到, 接下譯案之後,案主中途取消交易, 而且承諾支付已翻譯部分的稿費卻無下文。 此案主行徑已屬詐欺,理應開�� ...

雍正帝詩一首 2010.9.24

Delia avatar
By Delia
at 2010-09-24T14:30
閉門一日隔塵囂,深許淵明懶折腰 觀奕偶將傍著悟,橫琴只按古音調 新情都向杯中盡,舊慮皆從枕上銷 信得浮生俱是幻,此身何處不逍遙 ...