北宋蘇頌使遼詩「契丹帳」2010.9.26 - 翻譯

Table of Contents

馬牛到處即為家,一卓穹廬數乘車。
千里山川無土著,四時畋獵是生涯。
酪漿羶肉誇稀品,貂錦羊裘擅物華。
種類益繁人自足,天數安逸在幽遐。

                 蘇頌「契丹帳」中眺北國風光 (1072)

Home's where the horses and cattle go,
Under a tent and on a few carts,
Hunting by season the way of life,
Not one towne over a thousand miles.

Delicacies of milk and mutton,
Coats of luxury from furs and hides,
Ease and comfort in the land distant,
Abundance is content to one's heart's.

                 from a Khitan Tent

存貨終於快全部出清了

--

All Comments

Skylar DavisLinda avatarSkylar DavisLinda2010-09-27
話說國泰航空的 Cathay 原義是契丹,輾轉成為中國的代稱…
Dorothy avatarDorothy2010-10-01
喔喔,我一直以為是老闆娘名字叫 Cathy (誤)
Kelly avatarKelly2010-10-02
然也
Andrew avatarAndrew2010-10-05
kiss me, kate...
Lauren avatarLauren2010-10-10
what to ask why the sentences were switched around
Oscar avatarOscar2010-10-13
so they would "consonantally rhyme".
Dorothy avatarDorothy2010-10-14
xaxa xaxa
or a'
Ina avatarIna2010-10-14
Oh I see.
Michael avatarMichael2010-10-18
為什麼我覺得第一二句應該對第三四句啊