口譯所 - 翻譯

By Connor
at 2006-09-08T23:46
at 2006-09-08T23:46
Table of Contents
※ 引述《egghead (egghead)》之銘言:
: 是好人也好 是壞人也好 自大或謙虛 謙卑或傲慢 也罷
: 別人是什麼樣的人 是什麼思想 這跟翻譯沒有關係
: 要討論的話 請把討論聚焦在言詞是不是妥當 或 應該怎麼說比較好
: 還有. 翻譯本是實力主義的世界 別忘記了.
哈,看到版主這番中肯的言論,我又回想起以前作inhouse口譯的日子
當時公司共有兩位口譯,一位筆譯,另外一位口譯脾氣非常差
有時候公司的人中文講得沒邏輯,她不好翻,還會直接批評講者說:
「你講得那什麼東西啊,搞什麼....$%%^的」
後來大家臨時有事要找外籍顧問時都比較喜歡找我
並不是因為我翻得比較好(雖然這是事實:p)
而是因為我親切可愛又笑容可掬啊!
想進口譯這一行,就要用更高的標準要求自己,不是要求別人。
ps.看到大家這麼熱烈回文真開心
--
: 是好人也好 是壞人也好 自大或謙虛 謙卑或傲慢 也罷
: 別人是什麼樣的人 是什麼思想 這跟翻譯沒有關係
: 要討論的話 請把討論聚焦在言詞是不是妥當 或 應該怎麼說比較好
: 還有. 翻譯本是實力主義的世界 別忘記了.
哈,看到版主這番中肯的言論,我又回想起以前作inhouse口譯的日子
當時公司共有兩位口譯,一位筆譯,另外一位口譯脾氣非常差
有時候公司的人中文講得沒邏輯,她不好翻,還會直接批評講者說:
「你講得那什麼東西啊,搞什麼....$%%^的」
後來大家臨時有事要找外籍顧問時都比較喜歡找我
並不是因為我翻得比較好(雖然這是事實:p)
而是因為我親切可愛又笑容可掬啊!
想進口譯這一行,就要用更高的標準要求自己,不是要求別人。
ps.看到大家這麼熱烈回文真開心
--
Tags:
翻譯
All Comments

By Hardy
at 2006-09-10T07:26
at 2006-09-10T07:26

By Una
at 2006-09-13T01:04
at 2006-09-13T01:04

By Puput
at 2006-09-13T16:02
at 2006-09-13T16:02

By Queena
at 2006-09-15T22:01
at 2006-09-15T22:01

By Irma
at 2006-09-18T06:00
at 2006-09-18T06:00
Related Posts
請問一下留學代辦的翻譯撰寫工作

By Sarah
at 2006-09-08T17:54
at 2006-09-08T17:54
口譯所

By Elizabeth
at 2006-09-08T17:36
at 2006-09-08T17:36
想請問一下行情

By Hazel
at 2006-09-08T17:04
at 2006-09-08T17:04
一個美術專有名詞翻譯

By Lucy
at 2006-09-08T16:59
at 2006-09-08T16:59
口譯所

By Tristan Cohan
at 2006-09-08T15:12
at 2006-09-08T15:12