可怕客戶類型選集接龍 - 翻譯

Harry avatar
By Harry
at 2007-12-19T15:10

Table of Contents


最怕遇到外文(這裡的外文,不只侷限於英文)半調子

卻很喜歡用各種機會跟場合去"練習自己口語能力"的顧客

這種情況會造成幾種困境

1.你要是學同步翻譯那種即時性的口譯,人家會怪你搶話

2.你要是稍微慢了一點,人家就會用半調子外文機李瓜拉的說起來

3.當他用半調子外文說到一半,突然語塞講不下去了(很多情況是雞同鴨講,不知所云),
轉過頭要你重新口譯他剛剛說的東西

4.最恐怖的是,在你的整個翻譯過程之中,對方頻頻打斷你 跟你搶話 好像他才是翻譯似的

與外國資本合資的公司裡頭 這種情況幾乎天天上演

ps:能否組織板友組織ptt翻譯公司?
---
經歷:
在台灣五年(電子業,軟體業,貿易業,製造業,學術,出版業)
在韓國八年(司法單位,政府機關,航空公司,宗教團體)
現在中國兩年(中韓合資航空貨運公司)
專業口筆譯

--
民粹主義好,民粹主義好!
民粹主義國家領導地位高,
吃的好住的好,
工人農民生病只能等死了.
干部都愛大團結,掀起了貪污腐化,
性的高潮!性的高潮!

民粹主義好,民粹主義好,
民粹主義國家流氓地位高。
檢察官被腐化,實質正義夾著尾巴不見了。
全國流氓大興旺,掀起了厚顏無恥
掠奪高潮、掠奪高潮。

--
Tags: 翻譯

All Comments

Isabella avatar
By Isabella
at 2007-12-23T01:12
我有計畫組翻譯公司,呵呵。 :p
Delia avatar
By Delia
at 2007-12-24T00:32
新加坡客人無法接受美式英語
Yedda avatar
By Yedda
at 2007-12-24T08:13
習慣就好...-_-
Zenobia avatar
By Zenobia
at 2007-12-26T04:50
專收純經濟理論論文:p
Lauren avatar
By Lauren
at 2007-12-27T23:40
同感+1,以前在LCD廠當日文即時口譯的時候,會看見
有些工程師自以為日文很好狂插話,搞到還得向日本人
Doris avatar
By Doris
at 2007-12-29T16:47
解釋對方說的內容,結果是翻不出插話的人那種怪日文

遇到這種情況

Lily avatar
By Lily
at 2007-12-19T01:05
我想請問一下 若是遇到像是一篇文章中有提到一些異國的食物或是什麼的 ex:opeh leaf 好像是一種新加坡的食物 但是我怎麼查都查不出它的中文譯名 �� ...

急徵韓文翻譯 竹科-正/兼職可

Cara avatar
By Cara
at 2007-12-18T21:40
啟碁科技 竹科力行辦公室 急徵契約專案韓文翻譯 (可全職或兼職每週2-3天) 需協助文件翻譯(中文翻韓文) 每週至少一次 與韓國客戶電話會議 �� ...

新聞..看看就好

Bethany avatar
By Bethany
at 2007-12-17T23:23
求職歹年冬! 留英碩士半年投200封履歷 找不到工作 更新日期:2007/12/17 13:21 記者方玟璇、陸念勤/台北報導 經濟不景氣,連高學歷的社會新鮮人�� ...

關於行情

Vanessa avatar
By Vanessa
at 2007-12-17T15:47
我不太曉得行情 所以想請問一下 我幫案主潤飾/撰寫寫了一個申請國外研究所的推薦函 除了第一段跟最後一段是英文以外 其他部分是中文 但內容不完 ...

五十步笑百步

Xanthe avatar
By Xanthe
at 2007-12-17T13:22
(恕刪) 在敝人前公司,這種人根本不可能存在。 剛進公司的譯者,不論翻譯經歷如何,譯文都會交由 資深譯者審稿。上頭會向多位資深譯者詢問新近� ...