翻譯各種翻譯考試 - 翻譯Lucy · 2009-05-10Table of ContentsPostCommentsRelated Posts 我忽然想到 有一些國家考試 會有"中英翻譯"的題目 而這些考是是不能帶字典進場應試的 (教育部的翻譯考試好像也不行) 可是啊 相信版上的各位都曉得 翻譯不是翻翻字典 查到單字意思寫出來就叫翻譯 還牽涉到許多語氣 中西文化差異......的問題 有些理科的考試 就可以帶計算機 那翻譯的考試 為什麼就不能帶字典呢?? -- 『我們打贏戰爭靠的是比敵人更加強大的精神意志和人民的英雄氣概。』 -- 翻譯All CommentsSusan2009-05-14突然想起,積非成是的固有翻譯會被當成標準答案嗎?Genevieve2009-05-17像 i am behind the curve 翻成 我lag了 算翻譯嗎?Damian2009-05-22fashion, high 這類字蘧蘧然成為主流,應該不能算錯 XDRae2009-05-24就像英文寫作文一樣吧XDZanna2009-05-29我去年有參加教育部翻譯考試,英翻中的。不能帶字典雖然有點不方便,可是我後來覺得並無妨礙。翻譯時有幾個字翻不出來,照上下文脈絡自己猜測該字的意思,後來發現自己Cara2009-05-30確實猜錯,可是並未影響成績,該科還是考過。我想閱卷老師想看的還是翻譯能力,而不是單字量,當然這不是說背單Elvira2009-06-01字對譯者而言不重要。Related Posts關於影片的翻譯流程請教試譯制度的剝削有一句英文翻得不是很順,請幫我請幫我看看報價單的一些翻譯英翻中 機械/製造/理工/
All Comments