唉……翻譯黑名單 (找翻譯的人請注意) - 翻譯

Kelly avatar
By Kelly
at 2005-06-03T13:04

Table of Contents



之前的文章大家也都看了,所以心裡多少有個底。
原則上,我不喜歡採用這種「毀滅性」的做法,
不過事到如今也沒辦法
(那位同學,我還是等著你的說明,
這篇文章我隨時都能d掉,只要你讓我明白為什麼)


找翻譯的人請注意,如果以下的人跟您聯絡,
您「可能」會承受一點風險。


a00000000g 逢甲大學企管雙修外文的學生 (參見982篇)
romance317

慣用ip: 61.30.136.26


--
Tags: 翻譯

All Comments

Re: 一個找翻譯的經驗

Una avatar
By Una
at 2005-06-03T12:35
我之後有再寄信給對方 但仍然不受理睬 我也就放棄跟她溝通 我想公佈埃低是一個方法避免大家受騙 但她似乎已改埃低了我還是po出來讓大家參考 a00000 ...

Re: 如何找譯者?

Edwina avatar
By Edwina
at 2005-06-02T23:39
※ 引述《vertigo (酷哦!!)》之銘言: : 我想請問一下…如何找譯者呢? : 我想要找的譯者是可以長期合作,做東西仔細不馬虎,且具有他該有的專業領域 : ...

如何找譯者?

Olga avatar
By Olga
at 2005-06-02T21:41
我想請問一下…如何找譯者呢? 我想要找的譯者是可以長期合作,做東西仔細不馬虎,且具有他該有的專業領域 而且能夠翻字幕稿的。 通常除了去104張 ...

Re: 一個找翻譯的經驗

Donna avatar
By Donna
at 2005-06-02T01:22
其實我覺得公布ID沒啥作用... 因為免洗ID不用錢阿~~ 不如建立本板翻譯評分制度 合作愉快就給個好評價 讓良幣不斷升值 XD ※ ...

Re: 一個找翻譯的經驗

Christine avatar
By Christine
at 2005-06-02T00:17
雖然我真的想公佈ID 但我一直在猶豫 因為我也不想給人難堪 至於是否在翻譯者大集合中 我只能說原本有但之後卻沒看到了^^and#34; 我想這也是第一個案� ...