問個翻譯的問題 - 翻譯
By Susan
at 2006-01-21T01:34
at 2006-01-21T01:34
Table of Contents
※ 引述《linapown (linapown)》之銘言:
: ※ 引述《hvariables (雷奧納多)》之銘言:
: : They may begin to suffer depressions in which they shut down emotionally and
: : physically for periods of time. They can come out of these states with a
: : renewed sense of purpose, but often fall right back into the same routines
: : that got them in trouble in the first place.
: : 當他們在感情上和身體上停工一段時間時,他們也會開始覺得沮喪,可能會產生一種狀
: : 態帶著更新的目的感,但是通常會掉回讓他們在第一個地方困擾的相同例行程序,
: : 我翻的似乎不是很通順
: : 如果有人可以翻得更好的話
: : 麻煩告訴我一下
: : 謝謝!! ^^
: 他們會陷入長時間生理和心理的低潮;他們會因為某些因素而恢復正常,
^^?shut down? ?renewed sense of purpose?
: 但往往很快又再度陷入之前那種頹喪的狀態。
?^same routines?
where are they?
--
Silent Night, Holy Night. All is calm, all is bright, round yon virgin mother
and child, holy infant so tender and mild. {Sleep in heaveanly peace} x2
Silent night, holy night. shepherds quake , at thy sight. Glories stream from
heaven afar, heavenly hosts sing alleiluja. {Christ the savior is born}x2
Silent night, holy night. Son of God, love's pure light. Radiant beams from
thy holy face, with the dawn of redeeming grace. {Jesus, Lord at thy birth}x2
--
: ※ 引述《hvariables (雷奧納多)》之銘言:
: : They may begin to suffer depressions in which they shut down emotionally and
: : physically for periods of time. They can come out of these states with a
: : renewed sense of purpose, but often fall right back into the same routines
: : that got them in trouble in the first place.
: : 當他們在感情上和身體上停工一段時間時,他們也會開始覺得沮喪,可能會產生一種狀
: : 態帶著更新的目的感,但是通常會掉回讓他們在第一個地方困擾的相同例行程序,
: : 我翻的似乎不是很通順
: : 如果有人可以翻得更好的話
: : 麻煩告訴我一下
: : 謝謝!! ^^
: 他們會陷入長時間生理和心理的低潮;他們會因為某些因素而恢復正常,
^^?shut down? ?renewed sense of purpose?
: 但往往很快又再度陷入之前那種頹喪的狀態。
?^same routines?
where are they?
--
Silent Night, Holy Night. All is calm, all is bright, round yon virgin mother
and child, holy infant so tender and mild. {Sleep in heaveanly peace} x2
Silent night, holy night. shepherds quake , at thy sight. Glories stream from
heaven afar, heavenly hosts sing alleiluja. {Christ the savior is born}x2
Silent night, holy night. Son of God, love's pure light. Radiant beams from
thy holy face, with the dawn of redeeming grace. {Jesus, Lord at thy birth}x2
--
Tags:
翻譯
All Comments
Related Posts
問個翻譯的問題
By Isla
at 2006-01-21T00:32
at 2006-01-21T00:32
問個翻譯的問題
By Rebecca
at 2006-01-20T23:22
at 2006-01-20T23:22
我的第一次嚐試試譯.b-
By Ina
at 2006-01-20T22:37
at 2006-01-20T22:37
Trados訓練課程
By Daph Bay
at 2006-01-20T19:17
at 2006-01-20T19:17
關於前一陣子的尖端試譯
By Daniel
at 2006-01-20T18:35
at 2006-01-20T18:35