國外可解決當地常識類問題的論壇 - 翻譯

Heather avatar
By Heather
at 2008-09-14T14:34

Table of Contents

不確定標題分類選得對不對^^"


因為自己是翻譯英文文學類作品

常會遇到一些怎麼查也查不到的句子

但其實如果是老外可能一看就懂

譬如要影射某電影明星,所以故意取個相似的名字

但拼法不像只有唸法像之類的

之前出版社老闆是有找到一個美國顧問來解決這類問題

不過現在已經沒了

而且有的問題要不同領域的人才會知道

所以想問問看大家是否曾在這類的國外網站發問

我想可能是類似bbs或知識+這樣的地方吧

謝謝!

--
Tags: 翻譯

All Comments

Odelette avatar
By Odelette
at 2008-09-18T10:05
可是這樣的話,英文版的google不是全部查得到嗎?
Margaret avatar
By Margaret
at 2008-09-21T02:29
Google有偵測錯別字的功能 就甘心
Kumar avatar
By Kumar
at 2008-09-24T17:38
http://answers.yahoo.com/ 美國雅虎知識+
Rebecca avatar
By Rebecca
at 2008-09-26T09:40
像類似Bella Lugosi作者改成Mella Bugosi,就很難查到@@
Regina avatar
By Regina
at 2008-09-26T13:37
感謝提供美國雅虎知識,再研究一下^^
Connor avatar
By Connor
at 2008-09-29T14:42
做了功課也百思不解的文法或文意類問題,我會拿去
Mason avatar
By Mason
at 2008-09-30T02:06
http://forum.wordreference.com/ 請教
順便推他們的多國辭典~
Franklin avatar
By Franklin
at 2008-10-01T11:18
cool site!
Caroline avatar
By Caroline
at 2008-10-02T08:33
感謝vampraths提供很棒的網站:)

颱風天認真文系列~日翻中經驗談

Hazel avatar
By Hazel
at 2008-09-13T23:45
※ [本文轉錄自 NIHONGO 看板] 作者: but (←殺千刀的UAO始作俑者) 看板: NIHONGO 標題: [翻譯] 颱風天認真文系列~日翻中經驗談 時間: Sat Sep 13 22:40:03 2008 颱� ...

日翻中字數的計算方式

Victoria avatar
By Victoria
at 2008-09-13T21:19
請問一下有關日翻中字數的計算方式 如果是以原文計算 關於化學名詞的片假名是一個算一個字嗎? 因為我目前接了一個CASE 是文字稿 但我掃成電腦檔�� ...

電玩遊戲作品標題的翻譯(命名)

Lily avatar
By Lily
at 2008-09-12T22:57
嚴格說起來幫這類「作品」定標題並不能算是翻譯, 所以我用了命名這個詞, 以下我所寫的命名實例跟原則都是在我擔任編輯的刊物裡正式採用的, �� ...

翻譯研究所大概幾年能畢業哩?!

Quanna avatar
By Quanna
at 2008-09-12T12:30
已經爬過文哩 有關翻譯研究所的文章少少低 不知道能不能在這邊問問題 想請問 唸翻譯研究所大概要幾年才能畢業呢? 對於未來就業會有幫助嗎? 大部�� ...

座右銘

Charlotte avatar
By Charlotte
at 2008-09-12T12:30
What I am to be, I am now becoming. (Roosevelt High School Motto, Seattle, WA) 未來的我,在今日逐漸成形。 (華盛頓州西雅圖高中) Give Light and the People Will Find Their Way (Ne ...