圖文並茂的話 - 翻譯
By Robert
at 2006-11-23T10:17
at 2006-11-23T10:17
Table of Contents
原文是在一張照片下,
照片是朝鮮半島的衛星影像,
有趣的是北韓近乎是一片黑暗,
南韓充斥著密密麻麻的亮點,
文字如下:
This satellite image of the two Koreas at night - with the South illuminated
and the North in near darkness - suggests the oppressive,information-starved
rule of Kim Jong-il.Elaborate parades,top left,are common in the North;access
to the Internet is unheard-of.
information-starved是資訊匱乏吧?
top left就不了,
請指教!
thx~
--
照片是朝鮮半島的衛星影像,
有趣的是北韓近乎是一片黑暗,
南韓充斥著密密麻麻的亮點,
文字如下:
This satellite image of the two Koreas at night - with the South illuminated
and the North in near darkness - suggests the oppressive,information-starved
rule of Kim Jong-il.Elaborate parades,top left,are common in the North;access
to the Internet is unheard-of.
information-starved是資訊匱乏吧?
top left就不了,
請指教!
thx~
--
Tags:
翻譯
All Comments
By Enid
at 2006-11-24T11:35
at 2006-11-24T11:35
By Hardy
at 2006-11-27T16:11
at 2006-11-27T16:11
Related Posts
翻譯 THE DUNOLLY EAGLE -華滋華斯
By Hazel
at 2006-11-21T16:37
at 2006-11-21T16:37
翻譯:有一分證據,說一分話。
By Rosalind
at 2006-11-20T08:29
at 2006-11-20T08:29
翻譯推薦信 (中翻英) 有醫藥相關背景佳
By Dinah
at 2006-11-20T03:06
at 2006-11-20T03:06
美國道瓊新聞社徵特約記者一名。
By Dora
at 2006-11-19T19:14
at 2006-11-19T19:14
TM的repetition通常是多少%的加權
By Robert
at 2006-11-18T23:26
at 2006-11-18T23:26