在美國考法庭翻譯? - 翻譯

Brianna avatar
By Brianna
at 2006-07-24T12:54

Table of Contents


有沒有人曾經有在美國考法庭翻譯的經驗?
或是有朋友曾考過法庭翻譯?

因為一些原因,所以對美國法庭有一些瞭解
也義務幫過一個朋友當他和律師之間的翻譯
但是真正法庭上的翻譯,例如法官和證人,原告律師和被告的對話
法庭都會找專業有執照的法庭翻譯來翻
我只能當律師和我朋友之間的私下翻譯

律師又說我們私底下不能和法庭翻譯有來往,因為法庭翻譯代表的是政府單位
我查了一堆資料,最重要的還是想找到有人曾經考過法庭翻譯
想詢問一些考試的經驗談?我知道要先考筆試過了才能考口試
但還有更多期待有人能回答!

感激不盡!


--
Tags: 翻譯

All Comments

Jacky avatar
By Jacky
at 2006-07-25T11:35
建議你試試英文的yahoo知識 或是一些在美國的討論區

應徵翻譯社的兼職

Ethan avatar
By Ethan
at 2006-07-22T22:06
不知道有沒有哪位順利接到案子的,可以分享一下經驗 比方說,它審核錄用的程序會有哪些?接到後的工作情形如何? ※ 引述《lovelyvv (vv)》之銘言�� ...

關於統一數位翻譯

Skylar DavisLinda avatar
By Skylar DavisLinda
at 2006-07-22T21:14
※ 引述《ladyfish (瞇瞇)》之銘言: : 這家我也有上耶 : 剛剛找過精華區沒找到資料 : 可以請知道的前輩提供經驗嗎? : ※ 引述《cenobite (none)》之銘言: : ...

應徵翻譯社的兼職

Tristan Cohan avatar
By Tristan Cohan
at 2006-07-22T16:10
我倒有個類似的問題 我有通過一些翻譯社的試譯 有些有通知說錄取了..然後費用是多少錢 然後有些要求回填資料 但是然後就沒下文了.. 請問一下有經�� ...

應徵翻譯社的兼職

Belly avatar
By Belly
at 2006-07-22T01:22
這星期投了大概有十封左右的信應徵翻譯社的兼職(中文-法文),每家都說 自備履歷寄到公司電子信箱,但是都過了四天,沒有一家有回應. 我想問問看這樣�� ...

英翻中,性別人類學領域期刊文章

Todd Johnson avatar
By Todd Johnson
at 2006-07-22T00:28
此英翻中 約還有7000字 一個英文字0.2元 週一晚上要交 共1400元 我接不下手 如果有心裡準備的人在接吧 ※ 引述《bir0627 (pandl)》之銘言: : 約38頁內� ...