天啊竟然有人找碩士論文代打 - 翻譯
By Eden
at 2009-03-12T22:03
at 2009-03-12T22:03
Table of Contents
po在這裡也不知道適不適合
不過那家公司是個翻譯社
也算是有關聯吧
總而言之,我在104外包網看到一個案子,是「材料文章撰寫」
啊我作了那麼多年的材料研發,作這領域的Technical Writer是很夠的
所以就應徵了
今早接到案子
原來是某大學化工所的研二學生,找人代寫論文
而且是從頭包到尾
從向教授提題目、做所有的實驗、整理數據、寫論文。
全包!
我氣炸了
這啥鬼,跟買文憑有啥兩樣
這些東西只要你動手作,一定會有一點成果的
走這種旁門左道!!?
這世界上還有誰比指導教授更能教你該怎麼做研究?
遇到困難就把他給問到死呀
總而言之我就寫信拒絕了
但那家公司不知道的是
我剛還寫信給那位教授「告狀」
雖然我在信裡還是努力建議教授,再給那名學生機會
跟他好好坐下來聊一下之類的
不過明天教授看到信一定會炸掉吧
那家公司的聯絡人跟我說
「啊~~都是教改失敗啦」
牽拖咧!!
做化工實驗不在於已有的知識是啥
而是去收集、消化做這個實驗需要的知識,然後動手做
大部份碩士論文的題目和結果,日後以業界的眼光來看都很鳥
很多都是上班後大概花3到6個月可以做出來的東西
所以它真的只是個「小習作」而已
這都克服不了,其他工作的的困境你要怎麼去克服啊?
對作研究沒興趣的話就休學去上班呀
啊啊啊 不能接受 很想扁他
總而言之是個奇怪的接案經驗
不過我是不是該po在part-time板比較對呀?
板主要我刪我就自D
--
Tags:
翻譯
All Comments
By Kristin
at 2009-03-13T03:28
at 2009-03-13T03:28
By Agnes
at 2009-03-15T18:58
at 2009-03-15T18:58
By Connor
at 2009-03-20T07:46
at 2009-03-20T07:46
By Zenobia
at 2009-03-23T11:44
at 2009-03-23T11:44
By Andrew
at 2009-03-27T06:57
at 2009-03-27T06:57
By Ethan
at 2009-03-28T13:14
at 2009-03-28T13:14
By Kyle
at 2009-03-31T19:01
at 2009-03-31T19:01
By Audriana
at 2009-04-02T14:31
at 2009-04-02T14:31
By Belly
at 2009-04-05T12:34
at 2009-04-05T12:34
By Andy
at 2009-04-07T18:06
at 2009-04-07T18:06
By Ingrid
at 2009-04-09T06:19
at 2009-04-09T06:19
By Bethany
at 2009-04-11T00:24
at 2009-04-11T00:24
By Jack
at 2009-04-11T18:36
at 2009-04-11T18:36
Related Posts
Re: 感謝各位版友對商務法律文件英翻中講座的熱烈迴響
By Hardy
at 2009-03-12T18:04
at 2009-03-12T18:04
整理一下我對 PhD/SJD/JSD/JD/MD 的看法
By Jack
at 2009-03-12T15:57
at 2009-03-12T15:57
Re: 感謝各位版友對商務法律文件英翻中講座的熱烈迴響
By Frederic
at 2009-03-12T12:53
at 2009-03-12T12:53
不斷增加的單字
By Wallis
at 2009-03-12T12:31
at 2009-03-12T12:31
拿到第一本譯書了 爽
By Annie
at 2009-03-12T10:52
at 2009-03-12T10:52