天啊竟然有人找碩士論文代打 - 翻譯

Eden avatar
By Eden
at 2009-03-12T22:03

Table of Contents


po在這裡也不知道適不適合

不過那家公司是個翻譯社

也算是有關聯吧


總而言之,我在104外包網看到一個案子,是「材料文章撰寫」

啊我作了那麼多年的材料研發,作這領域的Technical Writer是很夠的

所以就應徵了

今早接到案子

原來是某大學化工所的研二學生,找人代寫論文

而且是從頭包到尾

從向教授提題目、做所有的實驗、整理數據、寫論文。

全包!


我氣炸了

這啥鬼,跟買文憑有啥兩樣

這些東西只要你動手作,一定會有一點成果的

走這種旁門左道!!?

這世界上還有誰比指導教授更能教你該怎麼做研究?

遇到困難就把他給問到死呀



總而言之我就寫信拒絕了

但那家公司不知道的是

我剛還寫信給那位教授「告狀」

雖然我在信裡還是努力建議教授,再給那名學生機會

跟他好好坐下來聊一下之類的

不過明天教授看到信一定會炸掉吧


那家公司的聯絡人跟我說

「啊~~都是教改失敗啦」

牽拖咧!!

做化工實驗不在於已有的知識是啥

而是去收集、消化做這個實驗需要的知識,然後動手做

大部份碩士論文的題目和結果,日後以業界的眼光來看都很鳥

很多都是上班後大概花3到6個月可以做出來的東西

所以它真的只是個「小習作」而已

這都克服不了,其他工作的的困境你要怎麼去克服啊?

對作研究沒興趣的話就休學去上班呀


啊啊啊 不能接受 很想扁他


總而言之是個奇怪的接案經驗

不過我是不是該po在part-time板比較對呀?

板主要我刪我就自D



--
Tags: 翻譯

All Comments

Kristin avatar
By Kristin
at 2009-03-13T03:28
推寫信給教授XD 不想唸書只要文憑跟教改何干?
Agnes avatar
By Agnes
at 2009-03-15T18:58
這很常見阿~我也常常接到幫人翻譯論文或報告的case
Connor avatar
By Connor
at 2009-03-20T07:46
翻譯論文跟代寫論文差很多
Zenobia avatar
By Zenobia
at 2009-03-23T11:44
翻譯論文是他已經寫好了,還在可接受範圍,英文爛不是罪吧?
Andrew avatar
By Andrew
at 2009-03-27T06:57
原po說的是代寫論文。
Ethan avatar
By Ethan
at 2009-03-28T13:14
天呀 太誇張了 支持你寄信給教授的
Kyle avatar
By Kyle
at 2009-03-31T19:01
是代寫論文和做實驗耶!!!太扯了
Audriana avatar
By Audriana
at 2009-04-02T14:31
我想問一下他願意付多少錢啊XD
Belly avatar
By Belly
at 2009-04-05T12:34
連題目都不自己想...冏 看來他混不下去了
Andy avatar
By Andy
at 2009-04-07T18:06
推寫信給教授 XD
Ingrid avatar
By Ingrid
at 2009-04-09T06:19
如果是十萬的話,我就邊做邊跟教授告狀~
Bethany avatar
By Bethany
at 2009-04-11T00:24
這在國外很普遍 記得有網站是賣論文的
Jack avatar
By Jack
at 2009-04-11T18:36
我怎覺這篇是op文... 以前在其他地方看過...

Re: 感謝各位版友對商務法律文件英翻中講座的熱烈迴響

Hardy avatar
By Hardy
at 2009-03-12T18:04
※ 引述《TheRock (就是這樣)》之銘言: : ※ 引述《oxbridge (波士頓回憶的點點滴滴)》之銘言: : : 套用你的論點 , 教法律翻譯的 : : http://www.gitis.fju.edu.tw ...

整理一下我對 PhD/SJD/JSD/JD/MD 的看法

Jack avatar
By Jack
at 2009-03-12T15:57
因為我對於 JD 譯法的討論,部份出現在推文中,不容易表現整體概念, 所以把我的建議和看法整理一下: 學術博士(博士): PhD in XX (XX學博士) S ...

Re: 感謝各位版友對商務法律文件英翻中講座的熱烈迴響

Frederic avatar
By Frederic
at 2009-03-12T12:53
※ 引述《oxbridge (波士頓回憶的點點滴滴)》之銘言: : 套用你的論點 , 教法律翻譯的 : http://www.gitis.fju.edu.tw/4/teachers_intro.htm : 柯保羅 : 學歷: : 美國 ...

不斷增加的單字

Wallis avatar
By Wallis
at 2009-03-12T12:31
請問大家 尤其是翻小說,範圍無限廣,單字永遠讀不完 大家會刻意的將翻過的單字拿來背,當進修嗎? --

拿到第一本譯書了 爽

Annie avatar
By Annie
at 2009-03-12T10:52
今天出版社寄了三本書過來 啊哈哈 爽 第一次拿到上面印有自己名字的書 這本是當救火隊,所以是共譯的 翻了自己譯的章節 竟然有臉紅心跳的感�� ...