如果翻譯書籍沒有打上譯者姓名 - 翻譯

By Dinah
at 2005-10-29T14:52
at 2005-10-29T14:52
Table of Contents
唉~我也遇上這種事了!
身為譯者,嘔心瀝血的譯作出版當然很高興,
但是出版的書上卻沒有打上譯者的名字就很嘔啦!
平常拿低廉的稿費壓榨譯者也就罷了,
為什麼連這樣的小地方都不願意尊重一下譯者,
真令人沮喪....
當初和這家出版社合作時是只有口頭約定,沒有正式簽約。
除了向對方抱怨之外,也是奈何不了人家。
所以以後不管如何還是要慎重簽約比較要緊啦!
--
All Comments

By Regina
at 2005-10-30T21:08
at 2005-10-30T21:08

By Zanna
at 2005-11-01T16:07
at 2005-11-01T16:07

By Xanthe
at 2005-11-05T04:35
at 2005-11-05T04:35

By Brianna
at 2005-11-07T18:20
at 2005-11-07T18:20
Related Posts
給菜鳥的建議??

By Ethan
at 2005-10-28T19:37
at 2005-10-28T19:37
給菜鳥的建議??

By Hedwig
at 2005-10-28T17:35
at 2005-10-28T17:35
老闆必讀的25條人才法則

By Anthony
at 2005-10-28T17:29
at 2005-10-28T17:29
建立台灣翻譯人才評鑑制度研討會

By Erin
at 2005-10-28T17:14
at 2005-10-28T17:14
給菜鳥的建議??

By Susan
at 2005-10-28T16:53
at 2005-10-28T16:53