幫出版社翻書的稿費NT$0.6/中文字 - 翻譯
By Kyle
at 2006-03-17T10:33
at 2006-03-17T10:33
Table of Contents
最近手上接了一本書
是直接跟出版社主編接洽的
對方也算是某知名出版社吧
接到的書是英翻中
不是專業的書籍 算是休閒小品 蠻幽默的文章
(其實比專業的還難翻!因為裏面很多妙人妙語 牽涉到文化隔閡 直接翻過來很難笑)
價碼是翻成中文字後 一個中文字0.6塊
請問
版上有在幫出版社翻譯書(非專業書籍)的人
這樣的價碼真的算是不錯了嘛?
總覺得 實在不是很高(如果我真的當全職譯者不就餓死了嘛)
--
All Comments
By Una
at 2006-03-21T06:09
at 2006-03-21T06:09
By Andy
at 2006-03-21T16:54
at 2006-03-21T16:54
By Kama
at 2006-03-22T00:32
at 2006-03-22T00:32
By Kristin
at 2006-03-24T23:14
at 2006-03-24T23:14
By Enid
at 2006-03-27T09:48
at 2006-03-27T09:48
By Poppy
at 2006-03-27T19:53
at 2006-03-27T19:53
By Carol
at 2006-03-30T00:10
at 2006-03-30T00:10
By Oliver
at 2006-04-01T11:11
at 2006-04-01T11:11
Related Posts
翻譯
By Franklin
at 2006-03-17T07:41
at 2006-03-17T07:41
telephone reach的翻譯
By Agatha
at 2006-03-15T17:43
at 2006-03-15T17:43
英翻中
By Steve
at 2006-03-15T15:33
at 2006-03-15T15:33
英翻中
By Regina
at 2006-03-15T14:59
at 2006-03-15T14:59
telephone reach的翻譯
By Aaliyah
at 2006-03-15T09:24
at 2006-03-15T09:24