幫出版社翻書的稿費NT$0.6/中文字 - 翻譯

Table of Contents


最近手上接了一本書

是直接跟出版社主編接洽的

對方也算是某知名出版社吧

接到的書是英翻中

不是專業的書籍 算是休閒小品 蠻幽默的文章

(其實比專業的還難翻!因為裏面很多妙人妙語 牽涉到文化隔閡 直接翻過來很難笑)

價碼是翻成中文字後 一個中文字0.6塊


請問

版上有在幫出版社翻譯書(非專業書籍)的人

這樣的價碼真的算是不錯了嘛?

總覺得 實在不是很高(如果我真的當全職譯者不就餓死了嘛)



--

All Comments

Una avatarUna2006-03-21
算高了呢 一般都是一個中文字0.5元
Andy avatarAndy2006-03-21
算是中高以上行情吧 :p 當譯者的確很辛苦啊
Kama avatarKama2006-03-22
算中上價碼吧
Kristin avatarKristin2006-03-24
不會餓死啦,我之前翻一本書一個中文字0.5,約兩個月
翻完,共16~17萬字,跟人家月薪4萬差不多呀
Enid avatarEnid2006-03-27
(我說的是初出社會的學生)
Poppy avatarPoppy2006-03-27
我覺得作翻譯蠻好賺的,每個中文字0.6元,有沒有章節可ꔠ
Carol avatarCarol2006-03-30
有沒有章節可以讓我翻.........??
Oliver avatarOliver2006-04-01
0.6是一般行情;全職譯者動作很快,手上不會只有一個案子