建議要不要開列劣質廠商名單? - 翻譯
By William
at 2005-10-28T15:18
at 2005-10-28T15:18
Table of Contents
as title
我覺得這樣子可以是一個開始
如果不嫌麻煩的話 要不要把整各案例波上來 作為參考
假設日後本版各位能組織起來成立翻譯工作者協會 或是工會
也可以成為日後對抗惡質廠商的範本與案例
也可以研擬很多種尋司法途徑解決辦法的case
--
漆黑的夜空中 繁星在唱著古老的歌
閃爍的眼眸 見證了無盡的歲月
照亮了燦爛如火的星河
讓我們也化作流星 在永恆的時空中穿梭
--
我覺得這樣子可以是一個開始
如果不嫌麻煩的話 要不要把整各案例波上來 作為參考
假設日後本版各位能組織起來成立翻譯工作者協會 或是工會
也可以成為日後對抗惡質廠商的範本與案例
也可以研擬很多種尋司法途徑解決辦法的case
--
漆黑的夜空中 繁星在唱著古老的歌
閃爍的眼眸 見證了無盡的歲月
照亮了燦爛如火的星河
讓我們也化作流星 在永恆的時空中穿梭
--
Tags:
翻譯
All Comments
By Thomas
at 2005-10-29T17:14
at 2005-10-29T17:14
By Sandy
at 2005-11-02T03:08
at 2005-11-02T03:08
Related Posts
Re: 有點後悔
By Ina
at 2005-10-28T12:03
at 2005-10-28T12:03
中翻日
By Odelette
at 2005-10-28T03:59
at 2005-10-28T03:59
關於duan的中翻日討論串
By Ina
at 2005-10-28T02:24
at 2005-10-28T02:24
重複的文件
By Joseph
at 2005-10-28T02:14
at 2005-10-28T02:14
我自己翻譯了一篇新聞(日翻中)
By Brianna
at 2005-10-28T01:28
at 2005-10-28T01:28