建議要不要開列劣質廠商名單? - 翻譯

Table of Contents

※ 引述《marrins (小喬的"羅莉撲")》之銘言:

comicsking:我是資方,個人是認為這作法挺棒的,期待ptt專業翻譯團 10/28 15:25

請教一下 comicsking網友 以您站在資方的立場上

是如何看待翻譯工作者協會 or工會的產生

會不會怕這會造成台灣翻譯社資方的壓力?

像是過去單方面壟斷翻譯工作者的情況 是否會因為翻譯工作者協會的產生

導致被打破 然後影響翻譯社的利益?

其次 假設站在資方的立場 發現自己公司內部因為某人的處理問題

導致被檢舉為惡劣廠商?如果您是主管或是用人單位 甚至是公司的老闆

你會做出何種處理方法?

--
神秘而源遠流長的塔羅牌(TAROT)啊
請告訴我,你所透露出的是神的旨意
還是惡魔的呼喚

--

All Comments

Daph Bay avatarDaph Bay2005-10-30
我是資方,個人是認為這作法挺棒的,期待ptt專業翻譯團