徵SOHO英翻中翻譯工讀生 - 翻譯
By Jack
at 2006-02-02T02:39
at 2006-02-02T02:39
Table of Contents
是啊 是啊
前幾天幫忙他翻譯一個網頁
因為內容不難
所以本人自認翻的不差(通順.無誤.適切表達文義)
結果拖了幾天才回信
說什麼經過評審審稿結果
不需要我的幫忙
本來以為是我翻的不好被打槍拒絕
結果沒想到其實是來騙人的啊
真過分啊
還我花費的時間和精力來!!!
大家不要再上當了
※ 引述《akisho ( N N)》之銘言:
: ※ [本文轉錄自 part-time 看板]
: 作者: nugnus (any) 看板: part-time
: 標題: 徵SOHO英翻中翻譯工讀生
: 時間: Wed Feb 1 00:46:18 2006
: 有大量資訊科技類英文文件須要英翻中, 徵工讀生數名, 免經驗.
: 大四以上, 具資訊相關背景者.
: 可閱讀學術性論文(journal/conference),,
: 以件計籌, 依文件的難易和份量而不同.
: 平均一件在1000~4000之間. 依文章內容而定.
: 意者請mail聯絡 [email protected].
: 回信請告知姓名, 學歷, 資訊或翻譯相關經驗.
: 不要回BBS信箱
--
前幾天幫忙他翻譯一個網頁
因為內容不難
所以本人自認翻的不差(通順.無誤.適切表達文義)
結果拖了幾天才回信
說什麼經過評審審稿結果
不需要我的幫忙
本來以為是我翻的不好被打槍拒絕
結果沒想到其實是來騙人的啊
真過分啊
還我花費的時間和精力來!!!
大家不要再上當了
※ 引述《akisho ( N N)》之銘言:
: ※ [本文轉錄自 part-time 看板]
: 作者: nugnus (any) 看板: part-time
: 標題: 徵SOHO英翻中翻譯工讀生
: 時間: Wed Feb 1 00:46:18 2006
: 有大量資訊科技類英文文件須要英翻中, 徵工讀生數名, 免經驗.
: 大四以上, 具資訊相關背景者.
: 可閱讀學術性論文(journal/conference),,
: 以件計籌, 依文件的難易和份量而不同.
: 平均一件在1000~4000之間. 依文章內容而定.
: 意者請mail聯絡 [email protected].
: 回信請告知姓名, 學歷, 資訊或翻譯相關經驗.
: 不要回BBS信箱
--
Tags:
翻譯
All Comments
By Eden
at 2006-02-03T20:41
at 2006-02-03T20:41
By Hedwig
at 2006-02-08T00:15
at 2006-02-08T00:15
Related Posts
翻譯不一定是外文系出身...?
By Jack
at 2006-02-01T19:49
at 2006-02-01T19:49
Re: 口譯會要求外表嗎?
By Connor
at 2006-02-01T16:06
at 2006-02-01T16:06
請問幾個在翻譯上遇到的問題^^
By Kama
at 2006-02-01T15:00
at 2006-02-01T15:00
翻譯不一定是外文系出身...?
By Audriana
at 2006-02-01T13:32
at 2006-02-01T13:32
請問幾個在翻譯上遇到的問題^^
By Hamiltion
at 2006-02-01T11:56
at 2006-02-01T11:56