徵論文翻譯(補充版) - 翻譯

Lydia avatar
By Lydia
at 2006-04-03T02:09

Table of Contents

我想..

如果我英文很好 論文又是很重要的...

我會..

直接用英文寫~~


....但是..我用英文寫論文不是我願意的啊...

--
Tags: 翻譯

All Comments

Elvira avatar
By Elvira
at 2006-04-06T13:23
原PO可參考parttime版17645篇,有譯者完全符合您的需求
Margaret avatar
By Margaret
at 2006-04-09T03:52
用英文寫論文 哪裡有意願問題咧? 你不願意嗎?

徵論文翻譯(補充版)

David avatar
By David
at 2006-04-03T00:23
原PO加油加油啊 搞不好有機會藉此賺大錢買帝寶咧 可惜我只會翻譯 沒有論文可以給別人翻 ※ 引述《mousepad ()》之銘言: : ※ 引述《oyha101 (god bless ...

徵論文翻譯(補充版)

Kristin avatar
By Kristin
at 2006-04-03T00:22
※ 引述《oyha101 (god bless you)》之銘言: : 對了,忘了說,其實我很願意幫你翻,不用錢拉,當做交朋友…(大家不好意思, : 我贏了…不可能有人比我�� ...

徵論文翻譯(補充版)

Gary avatar
By Gary
at 2006-04-02T23:01
哈哈,我實在忍不住了…(寫太長傷了大家眼睛…) 那時候,我看到原po寫著「有稿費」,我心裡就想說…(呵…呵…呵,這一定又是 前幾篇有人整理� ...

徵論文翻譯(補充版)

Harry avatar
By Harry
at 2006-04-02T15:28
※ 引述《sako111 (八字解決所有問題)》之銘言: : 標題: [徵求] 徵論文翻譯(補充版) : 時間: Sun Apr 2 09:20:00 2006 : : 我的論文名稱是「解構中國和平崛起的� ...

徵論文翻譯(補充版)

Suhail Hany avatar
By Suhail Hany
at 2006-04-02T09:20
我的論文名稱是「解構中國和平崛起的真相」,當頁注都不用翻,只要翻內文就可,總共 一萬字,論文裡面的人名和職稱,我有另一篇論文(中英文版)�� ...