念研究所的翻譯經驗 - 翻譯

Megan avatar
By Megan
at 2005-08-06T00:09

Table of Contents

我在念研究所的時候
因緣際會幫所上一位老師翻譯一本半導體工程的原文書

http://cwx.prenhall.com/bookbind/pubbooks/plummer/

James D. Plummer, Michael D. Deal, Peter B. Griffin原著 ;

中文書名出版社翻做"半導體工程" 李嘉平, 羅正忠, 鄭湘元譯, 民91.

偶說的老師就是上面三位中的一位

那個時候我的學長翻課文 我負責翻譯問題和圖表

薪水 0.25/字 現在想想算是超廉價的

其實市面上很多科技類圖書的中譯本大部分都是作者的學生(博碩士生)翻譯的

老師只要負責稍微潤釋和修改就可以掛名出版摟

當然 版稅是老師的(很輕鬆的賺錢術吧!)

不過 我的這位老師他把翻這本書的版稅全部捐給一個孤兒之家了

拜他之賜 我才開始接觸翻譯這項工作

今天放颱風假 沒事我就整理整理以前翻譯的這些的資料

下面是之前交出去的稿件
http://www.wretch.cc/album/album.php?id=hsuchungti&book=8
http://www.wretch.cc/album/album.php?id=hsuchungti&book=10
http://www.wretch.cc/album/album.php?id=hsuchungti&book=11

想請有空的網友幫我看一下翻的可不可以?

看到版上很多朋友都回po翻譯工作大集合

小弟也想試一試(個人目前在半導體廠上班 英翻中 兼職 筆譯 半導體or電子相關)

只是還沒有惦惦自己的斤兩以前

還不敢在各位大大的面前造次 :)

--
Tags: 翻譯

All Comments

Faithe avatar
By Faithe
at 2005-08-09T22:05
您真是太客氣了

徵 北部地區 口譯人員一名

Donna avatar
By Donna
at 2005-08-04T23:44
※ [本文轉錄自 job 看板] 作者: kalapan (祭涼菸三跪九叩周公禮) 看板: job 標題: 徵 北部地區 口譯人員一名 時間: Thu Aug 4 23:18:05 2005 時間:八月中旬~十一� ...

C++書籍譯者 (全華科技圖書)

Dorothy avatar
By Dorothy
at 2005-08-04T12:33
我們公司剛好有在做 C 語言系列的翻譯與審稿 真的很不容易,尤其是對非專業的人來說,真是無字天書 如果有程式語言背景的人願意翻譯,這個價碼� ...

一句話~~

Anthony avatar
By Anthony
at 2005-08-04T01:50
※ 引述《jajujo (jajujo)》之銘言: : 這個我以前有在單德興的文章裡面看到耶 : 他是翻成and#34;譯者,逆者and#34; : ※ 引述《equanimity (orange days)》之銘言: ...

一句話~~

Anthony avatar
By Anthony
at 2005-08-03T15:35
這個我以前有在單德興的文章裡面看到耶 他是翻成and#34;譯者,逆者and#34; ※ 引述《equanimity (orange days)》之銘言: : ※ 引述《acla (小安子)》之銘言: : : ...

自行翻譯歌詞

Lydia avatar
By Lydia
at 2005-08-02T23:47
小弟日前逐字翻譯了 老鷹合唱團加州旅館的歌詞 想給版上的高手過目一下 如果有什麼建議 還請指教一下 多謝 連結到無名部落閣 如下 http://www.wretch. ...