想做翻譯 - 翻譯

Table of Contents

小弟我外文系畢業後一直沒有認真找工作

因為不會教書

對翻譯倒是還挺有興趣的

最近才辭掉了一個薪水很高

可是累到不行的工作

想想還是回老本行比較有學以致用的感覺

不過在工作方面小弟一點經驗也沒有

只有斷斷續續的為同事或朋友翻譯過一些文章

得到的評語還不錯

所以想往這方面發展

想請問板上的諸位大大

我應該如何開始呢?

我的語文能力是有通過中高級的全民英檢

不過剛剛上104一看

怎麼徵的全都是一些稀奇古怪的語言@__@

什麼希伯來文 柬埔寨文之類的

請問要找英文翻譯的工作要去哪裡比較好呢?

小弟的日文跟西班牙文都還沒好到可以當飯吃的程度啦>///<

--
珍惜一個人的方式 就是一丁點也不要擁有
只要從旁邊陪陪他 做一點溫柔的襯色
只有這樣子 才不會失去他

《傷咖啡店之歌》‧素園


--

All Comments

Todd Johnson avatarTodd Johnson2008-09-18
我比較好奇你之前做的工作是什麼
Hamiltion avatarHamiltion2008-09-20
恩...推文有出現我要的答案我就說XD]
Agatha avatarAgatha2008-09-25
翻譯不是個可以睡到自然醒,要做不做的工作
Damian avatarDamian2008-09-27
所以如果是想換輕鬆的工作,勸你三思啊~
Christine avatarChristine2008-09-27
這個版、part-time版都有案子啊
Kama avatarKama2008-10-02
沒有什麼工作會比剛辭掉的更累了
Iris avatarIris2008-10-05
恩 要直說的話...GEPT中高級是等於非外文系學士程度而已
Edwina avatarEdwina2008-10-09
如果之前沒神麼經驗(幫朋友翻譯應該不算...) 那應該還有
一段路要走
Genevieve avatarGenevieve2008-10-09
嗯嗯 我就是想知道如何開始啊 不然都沒翻過的人不都沒飯吃?
Hedda avatarHedda2008-10-13
有種東西叫精華區:D 可以參考下frogism與其他板友的心得
Lucy avatarLucy2008-10-17
謝啦
Hardy avatarHardy2008-10-18
難說喔XD我以前的工作凌晨三點下班是家常便飯,
但我現在有時還是覺得那個工作比翻譯輕鬆(笑淚)
Edward Lewis avatarEdward Lewis2008-10-19
我覺得GEPT中高級通過,已經在英文方面具備及格條件了
Todd Johnson avatarTodd Johnson2008-10-22
學無止境,但你應該可以試著在板上找個case踏出第一步了
Una avatarUna2008-10-24
104 上還是有徵英文翻譯的,如果都沒有認識的客戶, 只好
Liam avatarLiam2008-10-28
從向翻譯社投履歷/請親朋好友介紹開始囉
Wallis avatarWallis2008-10-30
客服? 業助?