想當翻譯 - 翻譯

By Jack
at 2007-09-05T16:47
at 2007-09-05T16:47
Table of Contents
我是23歲的高畢女生,國中畢業就出社會工作,做行政、門市之類的。
以前國中時英文很好,很喜歡英文。在前段班的模擬考都可考近滿分。
可能大家覺得以前的事拿來說嘴實在不能判斷我的程度~
但因為家裡關係我的高中是唸夜間部,也延後了好幾年,去年才畢業。
但高中不太用功的我,英文程度只停留在英檢初級。
加上之前半工半讀,幾乎沒存到錢。今年好不容易有了積蓄,便報名了空專應用外語科。
我不想要人生就一直做這些工作,我有個心願是當翻譯。
平時也很喜歡寫寫文章看看書的,參加作文比賽或者投稿也都有名次及上報之類。
上網查資訊說,翻譯最好要會兩種以上語言,有學歷是更加分的。
而空專三年,之後我也想唸翻譯相關的系所‧希望利用這三年來更充實自己的程度。
想問問版上的各位,現在的我(好老喔!!!)除了把空專教的英文學成之外,
有沒有什麼教材或是進修方式是大家建議我可以自行學習的呢?
像是看一些國外報紙或養成怎樣的閱讀習慣之類~應該怎樣去努力...
(補習班就不考慮了,實在沒有預算)
我想要翻譯文學作品,不管如何,或許有人覺得現在起步太慢,
但不試試怎麼知道自己不行^_^ 真的感謝大家的建議:)
祝福每一位...^^
謝謝l)
--
Tags:
翻譯
All Comments

By Charlie
at 2007-09-06T05:01
at 2007-09-06T05:01

By Selena
at 2007-09-08T11:50
at 2007-09-08T11:50

By Kelly
at 2007-09-09T19:55
at 2007-09-09T19:55

By Donna
at 2007-09-10T11:15
at 2007-09-10T11:15

By Valerie
at 2007-09-13T15:25
at 2007-09-13T15:25

By Gilbert
at 2007-09-18T02:27
at 2007-09-18T02:27

By Steve
at 2007-09-20T10:54
at 2007-09-20T10:54

By Lydia
at 2007-09-21T05:44
at 2007-09-21T05:44
Related Posts
簡單的翻譯對話

By Rae
at 2007-09-05T14:34
at 2007-09-05T14:34
兼顧原意與文辭優美?

By Xanthe
at 2007-09-04T03:15
at 2007-09-04T03:15
想請問各位高手一個詞

By Sandy
at 2007-09-03T22:48
at 2007-09-03T22:48
隨行翻譯的行情

By Kristin
at 2007-09-03T21:24
at 2007-09-03T21:24
請問該怎麼翻…

By Gary
at 2007-09-03T20:23
at 2007-09-03T20:23