想請問有翻譯過書的人...... - 翻譯

Table of Contents


想請問一下版上有翻譯過書的人

現在的翻譯書

不論是什麼類型

通常都會在封面的摺頁擺上作者譯者簡介

你們會不會在譯者簡介上擺email供交流用呢?

目前想到如果放的話 優點是也許真能啟發出某些想法 多認識一些人 也許可以多接案子

但缺點是如果萬一工作忙沒時間回或回得慢會被罵

也可能變成垃圾郵件攻擊目標

想聽一下大家的看法

謝謝

--

  『凡與戰爭有關的一切事務,莫不源出於人心。』
              
        -Maurice de Saxe,《Mes Reveries》, marechal de France, 1732

--

All Comments

Genevieve avatarGenevieve2010-01-23
放吧,被罵了再說。除非翻得太爛,不然讀者不會理會譯者的
Eden avatarEden2010-01-26
放+1 妳擔心太多了
Hedy avatarHedy2010-01-29
據我所知很少人會看到譯者那欄...我朋友都沒注意T^T
Zora avatarZora2010-02-01
我都會先翻看譯者簡介。不過應該是個人閱書習慣
Agatha avatarAgatha2010-02-03
樓上應該是職業病...XD...
Agatha avatarAgatha2010-02-08
我也會看譯者簡介 XD"
Iris avatarIris2010-02-11
我也會看譯者欄 尤其是哲學的書 建議你可以多申請個帳號
Donna avatarDonna2010-02-14
三個月看一次 順便清垃圾信 一季檢查一次信箱不會太麻煩
Audriana avatarAudriana2010-02-16
那我想順便問一下.有部落格的譯者會放自己的部落格嗎??
Poppy avatarPoppy2010-02-18
我都會放,也有讀者來信討論過內容..
Elvira avatarElvira2010-02-20
作者跟譯者簡介我都會看耶 XD
Ingrid avatarIngrid2010-02-22
譯者簡介會看+1 會偷偷檢查譯文品質和學經歷的落差XD
Rosalind avatarRosalind2010-02-26
譯者翻得太好或太爛都會想讓我去找或買原文書
Ursula avatarUrsula2010-03-02
會看譯者+1
Carolina Franco avatarCarolina Franco2010-03-04
讀到譯的很好的書會特別去看一下譯者簡介
Hedwig avatarHedwig2010-03-06
會看譯者+1
Linda avatarLinda2010-03-09
會看譯者+1,這就是職業病吧…
Poppy avatarPoppy2010-03-13
會看譯者的相片
Quintina avatarQuintina2010-03-15
會特別注意有沒有譯者簡介 沒看到會...
Rosalind avatarRosalind2010-03-19
我倒是好奇大家的自介是像閒聊自己生活的那種還是介紹
Sandy avatarSandy2010-03-21
學經歷背景,常看到這兩大類的寫法。
Emily avatarEmily2010-03-26
我也會看譯者先
Lucy avatarLucy2010-03-29
會看譯者+1但是我朋友們也都沒注意我 T-T.所以是職業病。