想請問資深的口譯員前輩們 - 翻譯
By Madame
at 2008-07-12T03:37
at 2008-07-12T03:37
Table of Contents
前輩們一開始都是怎麼找口譯的案子呢?
我去年剛畢業,主修就是翻譯,雖然是個不成材的孩子XD,
但是還是希望能夠讓我這個菜鳥有機會親身上戰場啊 T/\T
就算只是協助的小助理我也很滿足,可是我完全不曉得,哪裡有機會
可以讓菜鳥們也有機會踏入這個行業..
感覺現在的市場,是不是一定要念國內外的譯研所才會有可能接觸到口譯的案子呢?
希望板上的前輩們能夠提供一些剛入門時候的經驗給後進們參考,謝謝
--
我去年剛畢業,主修就是翻譯,雖然是個不成材的孩子XD,
但是還是希望能夠讓我這個菜鳥有機會親身上戰場啊 T/\T
就算只是協助的小助理我也很滿足,可是我完全不曉得,哪裡有機會
可以讓菜鳥們也有機會踏入這個行業..
感覺現在的市場,是不是一定要念國內外的譯研所才會有可能接觸到口譯的案子呢?
希望板上的前輩們能夠提供一些剛入門時候的經驗給後進們參考,謝謝
--
All Comments
By Oscar
at 2008-07-13T07:33
at 2008-07-13T07:33
By Steve
at 2008-07-16T15:25
at 2008-07-16T15:25
Related Posts
SDI 首篇譯稿問題
By Valerie
at 2008-07-11T10:34
at 2008-07-11T10:34
提高打字速度的輸入法?
By Emma
at 2008-07-11T04:54
at 2008-07-11T04:54
提高打字速度的輸入法?
By Leila
at 2008-07-11T01:52
at 2008-07-11T01:52
小論本版對新手求教之態度
By Sarah
at 2008-07-10T22:41
at 2008-07-10T22:41
請大家以後徵人小心~譯者:林小如mail: …
By Xanthe
at 2008-07-10T19:02
at 2008-07-10T19:02