想請問關於中國文學方面的文章要怎麼翻譯呢? - 翻譯

By Todd Johnson
at 2007-06-22T16:11
at 2007-06-22T16:11
Table of Contents
想請問板上的各位大大
不知道有沒有遇過要翻譯跟中國文學有關的東西
例如說:
周禮地官大司徒之職:
「掌建邦之土地之圖,…以天下土地之圖,
周知九州之地獄廣輪之數,其山林、川澤、丘陵、墳衍、原隰之名物。」
這樣到底能不能翻阿?
完全不知道從何下手...orz
麻煩板上有看過類似翻譯的大大們
給小女子我一點意見吧~
(不是要直接知道這段的翻譯.只是想知道能不能翻?是照意思翻譯成白話再翻嗎?)
感激不盡~謝˙謝~
--
不知道有沒有遇過要翻譯跟中國文學有關的東西
例如說:
周禮地官大司徒之職:
「掌建邦之土地之圖,…以天下土地之圖,
周知九州之地獄廣輪之數,其山林、川澤、丘陵、墳衍、原隰之名物。」
這樣到底能不能翻阿?
完全不知道從何下手...orz
麻煩板上有看過類似翻譯的大大們
給小女子我一點意見吧~
(不是要直接知道這段的翻譯.只是想知道能不能翻?是照意思翻譯成白話再翻嗎?)
感激不盡~謝˙謝~
--
Tags:
翻譯
All Comments

By Oliver
at 2007-06-24T13:09
at 2007-06-24T13:09

By Charlie
at 2007-06-26T16:59
at 2007-06-26T16:59
Related Posts
Re: 再談文學(文字)底蘊

By Belly
at 2007-06-22T13:41
at 2007-06-22T13:41
Re: 面對現實吧

By Aaliyah
at 2007-06-22T13:40
at 2007-06-22T13:40
面對現實吧

By Rae
at 2007-06-22T13:26
at 2007-06-22T13:26
英翻中

By Caroline
at 2007-06-21T16:57
at 2007-06-21T16:57
BBC國家檔案9

By Caroline
at 2007-06-20T16:25
at 2007-06-20T16:25