想請大家幫我看一下這段翻譯 - 翻譯
By Poppy
at 2009-05-25T00:43
at 2009-05-25T00:43
Table of Contents
On the basis of this kind of thinking,it has already been anticipated that
people would consider time rather than geography aas the next frontier,
indicating that life would extend from day into night,with all the
consequences that this might produce in urban structure and organizational
aspects of work and leisure.
以這種思想模式為基礎,相較於地理,人們已經準備把時間視為下一個待探索的領域,
象徵著生活由白天至夜晚延續,結果可能會產生在都市結構和組織的工作與休閒…
----
我只會翻到這邊,可以請問大家最後一句怎麼翻比較好嗎?
--
Tags:
翻譯
All Comments
Related Posts
麻煩各位幫我看一下這段翻譯
By Damian
at 2009-05-24T00:42
at 2009-05-24T00:42
請問高手 我這段翻譯 適當嗎
By Andrew
at 2009-05-23T23:01
at 2009-05-23T23:01
提升翻譯效率的方法
By George
at 2009-05-22T22:09
at 2009-05-22T22:09
請請教一句英文說法.....
By Bennie
at 2009-05-21T10:05
at 2009-05-21T10:05
提供工業翻譯網站(中翻英)
By Kama
at 2009-05-20T20:33
at 2009-05-20T20:33