慰留公投 - 翻譯

Oscar avatar
By Oscar
at 2008-12-27T22:15

Table of Contents

板友Rock兄走馬上任以來,

譯者板氣象一新,

po文數爆增數倍,在線人數常保兩位數,

討論風氣亦起,可謂欣欣向榮。


民主與法治並列當代最重要的普世價值,

為領導者最需具備的素養,

而這兩者在Rock兄的身上都可以看見。

近日板規之爭議擴大,一些板友推文表示反對煩瑣板規,

Rock兄馬上回應解釋、調整板規,並且斷然決定下台,

這是少見的民主風範。


而法治方面更是透徹。

Rock兄以名校法學碩士的背景,跨足譯界,

在治板風格上亦有板有眼、井井有條。

吾等板眾亦受益甚多。


板規過於繁複,

或許為一項問題。

畢竟徒法不足以自行,

不教而殺謂之虐。

這些或許是值得討論且修正的地方,

但絕對不是認為Rock兄不適任板主的充分理由。


小弟斗膽開此篇慰留公投,

請同樣贊許TheRock對本板貢獻,

為了譯者板全體福祉,希望其留任的板友們

在本篇推文慰留板主。


請踴躍推文。










--
Tags: 翻譯

All Comments

Charlie avatar
By Charlie
at 2008-12-29T15:21
推 譯者板好不容易才上軌道的
Isabella avatar
By Isabella
at 2009-01-03T05:38
你們看看前一篇徵求文 以後譯者板又變回那樣怎麼辦?
James avatar
By James
at 2009-01-03T21:09
推推推 版主真的很熱心 翻譯版需要你~
Freda avatar
By Freda
at 2009-01-07T02:02
推 譯者板現在每天有一定人氣,也是因為板主管理有方
Thomas avatar
By Thomas
at 2009-01-08T09:46
推+1+2+...+n
Suhail Hany avatar
By Suhail Hany
at 2009-01-12T06:58
啊,希望板主能再多考慮一下 翻譯板真的很需要你
Ethan avatar
By Ethan
at 2009-01-15T02:58
別忘了連 johanna 一起推倒
Erin avatar
By Erin
at 2009-01-16T11:22
推推~~~ 民主就是不忽略少數人的聲音但照大多數人的意見執行
Isabella avatar
By Isabella
at 2009-01-19T21:56
T大J大加油 我們支持你
Barb Cronin avatar
By Barb Cronin
at 2009-01-24T07:18
謹以推文表達支持
Isabella avatar
By Isabella
at 2009-01-28T19:05
http://tw.youtube.com/watch?v=Hn-enjcgV1o
Lydia avatar
By Lydia
at 2009-01-29T14:31
謹以此歌表示心意!!
Kristin avatar
By Kristin
at 2009-02-03T09:32
無腦人不懂簡明版與完整版的用途 簡明版是幫助快速理解
完整版板規則是在有爭議時有明確依據 板主不要因為腦殘人而
Andrew avatar
By Andrew
at 2009-02-04T08:30
走啦 沒有第一時間出聲,實在是沒發現她在鬧
Olive avatar
By Olive
at 2009-02-06T16:07
請板大再考慮一下啦~~
Hamiltion avatar
By Hamiltion
at 2009-02-08T09:57
推willy板友 實在沒有必要因為腦殘人而意氣用事...
Rachel avatar
By Rachel
at 2009-02-11T21:06
嗯 不過我這種罵法應該是違反板規了 不妙
Irma avatar
By Irma
at 2009-02-13T12:27
潛水版友可以表示意見嗎?慰留+1!
Hardy avatar
By Hardy
at 2009-02-13T22:00
慰留+1
Jacob avatar
By Jacob
at 2009-02-16T21:44
推TheRock的認真和用心。適度的規範絕對必要的。
Leila avatar
By Leila
at 2009-02-18T21:07
T大 J大 譯者版大 ── TJ Maxx!
Annie avatar
By Annie
at 2009-02-21T09:18
留下吧!
Quintina avatar
By Quintina
at 2009-02-21T15:52
TheRock板主請以大局為重 m(_ _)m (上面誰趁亂虧我 = =)
Regina avatar
By Regina
at 2009-02-22T07:26
雖然常潛水,但很欣賞本版嚴謹的版規.贊同Willy大的說法.
Hardy avatar
By Hardy
at 2009-02-24T06:32
"完整版板規則是在有爭議時有明確依據".在金融業久了,會覺
Rebecca avatar
By Rebecca
at 2009-02-26T22:26
得有完整的規定是最好的.免得有爭議時各執一詞.
希望TheRock版主繼續留任.
Heather avatar
By Heather
at 2009-03-03T17:21
另外,我不覺得版規及格式很難懂啊~反而很方便大家寫出問題.
Jessica avatar
By Jessica
at 2009-03-05T07:01
潛水版友慰留+1....
Daph Bay avatar
By Daph Bay
at 2009-03-06T15:40
+1,昨天出版版聚才跟J大聊起擔心TR倦了,竟隔日成真sigh
Selena avatar
By Selena
at 2009-03-07T08:01
推啦...
Lucy avatar
By Lucy
at 2009-03-12T07:55
因為板主的努力才能安心在遠方賺外快的小譯者推~~
Agnes avatar
By Agnes
at 2009-03-13T06:13
潛水鄉民浮出來推~其實我覺得板規還滿易懂的啊
這個版是我心靈的寄託啊~很有歸屬感 ROCK版主功不可沒
Charlotte avatar
By Charlotte
at 2009-03-15T08:00
潛水版友慰留+1,贊成willy說法
Rosalind avatar
By Rosalind
at 2009-03-15T11:32
推~板主不要走呀~~
Necoo avatar
By Necoo
at 2009-03-20T11:13
請板主留下! >"<
Hedy avatar
By Hedy
at 2009-03-25T08:22
推 贊成版主留任
Yuri avatar
By Yuri
at 2009-03-25T14:06
push
Agnes avatar
By Agnes
at 2009-03-29T19:37
慰留+1,管板本來就難以全部討好,但大致上十分成功啊~~
Eartha avatar
By Eartha
at 2009-03-31T06:23
贊成版主留任+1 版主辛苦了 !
Agatha avatar
By Agatha
at 2009-04-01T02:14
我覺得板主管板管的很認真!不要走~~~!!(抱腿)
Tristan Cohan avatar
By Tristan Cohan
at 2009-04-01T23:48
我覺得管的很好阿 慰留+1
Ethan avatar
By Ethan
at 2009-04-04T18:33
現在這樣的風格我也很喜歡~
Christine avatar
By Christine
at 2009-04-09T06:03
雖然我剛來這個板,但是我覺得這裡的板規真的很好啊!
Todd Johnson avatar
By Todd Johnson
at 2009-04-10T17:37
在找案子的時候很清楚又明瞭,每天的譯句也學到很多
Sarah avatar
By Sarah
at 2009-04-11T17:01
慰留板主+1,不要走,求求你
Vanessa avatar
By Vanessa
at 2009-04-12T22:41
這一定要推一下的
Madame avatar
By Madame
at 2009-04-13T21:09
希望版主能回心轉意。管理眾人之事真的很累,版主辛苦了
Carol avatar
By Carol
at 2009-04-15T00:23
好像有點晚了 補推!!
Isabella avatar
By Isabella
at 2009-04-18T13:53
慰留+1
Isla avatar
By Isla
at 2009-04-22T08:43
+1
James avatar
By James
at 2009-04-24T16:50
+1
Noah avatar
By Noah
at 2009-04-25T21:45
+1
Donna avatar
By Donna
at 2009-04-26T02:58
+1
Kumar avatar
By Kumar
at 2009-04-30T14:00
遲來的一推 ~~~~~ 留下來吧
Isabella avatar
By Isabella
at 2009-05-02T14:52
push!
Oliver avatar
By Oliver
at 2009-05-04T13:38
請留下來~

"take a back seat"

Lauren avatar
By Lauren
at 2008-12-27T14:57
請問各位大大們: 英文片語中 and#34;take a back seatand#34;作何解釋較為恰當呢? 找到的例句如下: 1. TV is taking a back seat to Web. 2. Soccer takes a bac ...

The Laws of King Canute的一句話

Belly avatar
By Belly
at 2008-12-26T11:53
lest the madly ravenous werewolf too savagely tear or devour too much from a godly flock. 這句話要如何翻譯比較順呢? 以下是Google翻譯的譯文 (這當然不能用) 少了瘋狂貪� ...

震怒

Mason avatar
By Mason
at 2008-12-25T04:20
最近跟一個同學聊到翻譯 講到最後很火大 不知道可不可以到這裡來發洩 (本來想po恨版的) 同學A在歐洲取得翻譯碩士學位 現為全職秘書 也兼職做點筆�� ...

如果愛 Perhaps Love

Franklin avatar
By Franklin
at 2008-12-24T21:55
如果愛 Perhaps Love 每個人 都想明白 誰是自己生命 不該錯過的真愛 Everyone wants to know, Who is destined to be the true love. So we will not let it go. 特別在午夜醒來 ...

都是很基本的小問題...請大家幫幫忙..

Franklin avatar
By Franklin
at 2008-12-24T16:47
1and#39; 最近在寫有關自己的好朋友Ban, 他是一個很懂得人情世故, 對與於人與人之間相處也很有手腕的人總之用中文我想達 他是一個and#34;老練世故 ...