最近跟一個同學聊到翻譯
講到最後很火大
不知道可不可以到這裡來發洩
(本來想po恨版的)
同學A在歐洲取得翻譯碩士學位
現為全職秘書
也兼職做點筆譯
非常喜歡詢問我的口筆譯價碼和薪水
價碼我願意透露讓他參考
薪水就不必了
A首先抱怨稿酬太低
歐語翻成中文一個字 NT$0.5
我說你應該拒絕低價的工作
你有固定薪水,應愛惜羽毛
低價的案子接多了,以後很難接到好的
A反駁說台灣的市場環境就是這樣
價錢也是對方開的
他並沒有降價
我說你可以拒絕啊
A說那還不是被別人撿走
我說我也為了堅持自己的價碼
損失過案子
我也認為這是專業譯者
必須付出的代價
而且台灣市場據我所知
仍然有很多注重品質的客戶
願意支付合理的稿酬
A繼而抱怨自己缺乏人脈和經驗
我自己是全職翻譯
也認識一些很成功的同學
我們人脈都不算廣
很多東西也是自己爭取來的
不是坐在那裡等案子從天上掉下來
A又說反正我是兼職沒關係
以後有機會再好好談價碼
這時我已經震怒了:
說實話我如果有機會
也不可能介紹你案子
因為大家首先會懷疑低價接案的人程度不夠
二我自己價格硬,為了自身生存
我只可能介紹有實力、價格硬的譯者
A非常不高興
頻頻責怪環境、市場、人脈
說自己還不是不得已
(反正他都沒責任就對了)
最令我生氣的是
A從頭到尾
這不願做那沒興趣 怪這怪那之後
對自己在校是否努力
是否認真翻譯、注重品質等等
隻。字。未。提。
另外"會議口譯"如果在歐洲
一天只有 EU$130 的話
我頭給你
對不起我認真了
祝大家聖誕快樂
--
講到最後很火大
不知道可不可以到這裡來發洩
(本來想po恨版的)
同學A在歐洲取得翻譯碩士學位
現為全職秘書
也兼職做點筆譯
非常喜歡詢問我的口筆譯價碼和薪水
價碼我願意透露讓他參考
薪水就不必了
A首先抱怨稿酬太低
歐語翻成中文一個字 NT$0.5
我說你應該拒絕低價的工作
你有固定薪水,應愛惜羽毛
低價的案子接多了,以後很難接到好的
A反駁說台灣的市場環境就是這樣
價錢也是對方開的
他並沒有降價
我說你可以拒絕啊
A說那還不是被別人撿走
我說我也為了堅持自己的價碼
損失過案子
我也認為這是專業譯者
必須付出的代價
而且台灣市場據我所知
仍然有很多注重品質的客戶
願意支付合理的稿酬
A繼而抱怨自己缺乏人脈和經驗
我自己是全職翻譯
也認識一些很成功的同學
我們人脈都不算廣
很多東西也是自己爭取來的
不是坐在那裡等案子從天上掉下來
A又說反正我是兼職沒關係
以後有機會再好好談價碼
這時我已經震怒了:
說實話我如果有機會
也不可能介紹你案子
因為大家首先會懷疑低價接案的人程度不夠
二我自己價格硬,為了自身生存
我只可能介紹有實力、價格硬的譯者
A非常不高興
頻頻責怪環境、市場、人脈
說自己還不是不得已
(反正他都沒責任就對了)
最令我生氣的是
A從頭到尾
這不願做那沒興趣 怪這怪那之後
對自己在校是否努力
是否認真翻譯、注重品質等等
隻。字。未。提。
另外"會議口譯"如果在歐洲
一天只有 EU$130 的話
我頭給你
對不起我認真了
祝大家聖誕快樂
--
All Comments