我在the New York Times上看到的一段 ( … - 翻譯

Table of Contents

※ 引述《paytonboyy (帥)》之銘言:
: So rather than managing their monstrous fund simply for the best returns,

所以這些挪威百萬富翁,不能用其龐大的資金(投資?)以獲取最好的報酬
: the reluctant billionaires of Norway are using the money to advance an
: ambitious ethical code they established in 2004 for their oil reserve, known
: as the Government Pension Fund.


而只好不情願投注在該國於2004為其石油礦藏所設立的頗具野心的一套道德規範,
即名為政府津貼基金。


粗糙的翻譯,大概是這樣 ^_^



: 我實在是看不懂這一段在說什麼? 煩任何先進替我解惑!謝謝!


--

All Comments

Thomas avatarThomas2007-05-20
ethical code詳細的意義可在wiki查到.