我在the New York Times上看到的一段 ( … - 翻譯
By Franklin
at 2007-05-16T20:32
at 2007-05-16T20:32
Table of Contents
這段是在講挪威的石油基金
政府拿這筆基金來養後代子孫
如果照字面翻譯,會顯得很模糊
要瞭解挪威石油產業的運作才會比較清楚
可參考經濟日報四十週年慶的專刊報導
當時邀請諾貝爾經濟學獎得主席德蘭先生來演講
他有提到這個基金
--
政府拿這筆基金來養後代子孫
如果照字面翻譯,會顯得很模糊
要瞭解挪威石油產業的運作才會比較清楚
可參考經濟日報四十週年慶的專刊報導
當時邀請諾貝爾經濟學獎得主席德蘭先生來演講
他有提到這個基金
--
Tags:
翻譯
All Comments
Related Posts
我在the New York Times上看到的一段 (Norway's Reluctant.)
By Kyle
at 2007-05-16T13:16
at 2007-05-16T13:16
SPAM
By Madame
at 2007-05-16T11:46
at 2007-05-16T11:46
翻譯 創意 創字
By Gilbert
at 2007-05-16T09:26
at 2007-05-16T09:26
greenthumb12 英翻中 醫護相關
By Kristin
at 2007-05-16T02:21
at 2007-05-16T02:21
一個句子
By Mary
at 2007-05-15T21:13
at 2007-05-15T21:13