我在the New York Times上看到的一段 (Norway's Reluctant.) - 翻譯
By Anonymous
at 2007-05-16T13:16
at 2007-05-16T13:16
Table of Contents
So rather than managing their monstrous fund simply for the best returns,
the reluctant billionaires of Norway are using the money to advance an
ambitious ethical code they established in 2004 for their oil reserve, known
as the Government Pension Fund.
我實在是看不懂這一段在說什麼? 煩任何先進替我解惑!謝謝!
--
the reluctant billionaires of Norway are using the money to advance an
ambitious ethical code they established in 2004 for their oil reserve, known
as the Government Pension Fund.
我實在是看不懂這一段在說什麼? 煩任何先進替我解惑!謝謝!
--
Tags:
翻譯
All Comments
Related Posts
SPAM
By Hedda
at 2007-05-16T11:46
at 2007-05-16T11:46
翻譯 創意 創字
By Daph Bay
at 2007-05-16T09:26
at 2007-05-16T09:26
greenthumb12 英翻中 醫護相關
By Regina
at 2007-05-16T02:21
at 2007-05-16T02:21
一個句子
By Wallis
at 2007-05-15T21:13
at 2007-05-15T21:13
請幫我看看我翻的是否合乎文意?
By Olive
at 2007-05-15T20:21
at 2007-05-15T20:21