我的失誤心得 - 翻譯

Frederica avatar
By Frederica
at 2013-01-01T09:06

Table of Contents

大家好,

這幾天我看了這些文章,
也回了理性與不理性的回文,
我想回歸現實,

1. 我的確知道自己還有兩三段上為校稿,
但是我心存僥倖,由於一般客戶自己都會看追蹤,
主動問為什麼這邊都沒修訂,真的都沒問題嗎??
所以我急著交搞就先給這位小姐文件,
沒想到造成他的損失,
當下他表示要公開,我也沒說什麼,就是這樣。

2. 我的確是喜歡丟水球給客戶,因為寫履歷千篇一律。
我根本不知道案主要的是什麼,所以我會聊一下,
再試譯並給他們網址參考,男女都一樣。

3. 在金錢部分我狀況已經有好轉,但我還是會急著用錢時,
一般客人都會答應,也遇過反彈的,就直接找別人了。

4. 留學SOP我一般少接,尤其是要給意見的,
因為我案子要拼命接,但是SOP文件需要投入大量關心,
我時常因為安全感,這個案子快結束時,就會看看有無下個案子。
為了客戶的權益,一般我很少接SOP。但還是有,當然翻譯效果就會有影響。

5. 最近我接了一個急件,中文翻完是一萬多字,這是主要延誤一些案子之故,
因為這案子我遲遲未收到很積極的回應,期刊翻譯稿費只拿到兩千,
我很著急,心情真的很差,也不能告訴被耽誤的案主說對不起因為我接別的,
所以我延誤你的,我雖是翻譯,但是我很少與人互動,比方我說「為時已晚」
我只是想說我問這麼多幹嘛,案主一定找到別人了,我問也太晚了吧,這樣。

6. 我遲遲未道歉,不說明是我還在釐清自己心情,也在盛怒之下,我們有好多譯者,
之前一為我的好友她已經因為遲交離開了譯案板,我感覺案主與譯者,
不是說大家都會犯錯,而是我覺得整個賞罰機制,可以更客觀與寬容點,
以我來講,我生理期前後脾氣壞到不行,一講話就是會傷人,我也很容易受傷,
我知道我錯在哪,應該怎樣講怎樣做,讓案主不要在精神上也損失,
但是這次事件的幾位網友(其他我就不算),你們誤會我了,我今年四十歲了,
兩年前我在這裡接案子,到現在,是無數的客戶還有譯者給我機會生存,
知道我沒錢在幫助我的時候很委婉,一點架子都沒有,讓我一步一步走到現在,
翻譯的能力慢慢有一點,不再需要跟當初一樣跟學生一起搶案子,
我真的也在想,我現在可以接外面一些案子,這邊又可以有新的、愛翻譯的人可以
培養了。

7. 難道我不知道自己在斷自己的後路嗎??我固執的個性讓我死守批踢踢譯translator版
現在我能去哪裡??這也其次,我只希望鄉民以後表達犀利的觀點時,多點所位感性,
我不會用感性來害你,我只想多知道這文章段落,您是怎意構思,我才能好好以英文
來詮釋,我從小就是獨生女,講話調調的確是有人說過是像在撒嬌,
但是為了避免誤會,我也已經選擇嫁給一個真的很愛我的大男孩,他什麼都沒有,
我疼愛他,讓他用我帳號去Hate版發洩情緒,自己又生氣打出桃園三結義來諷刺罵我的
網友,戰況一發不可收拾,我當時就打算走人了,可是我還有我先生在,
我能餓肚子,我可以流浪,我結婚了我先生生病,誰來照顧他,??
我還有一個貓女兒,我女兒要跟我一起流浪嗎??

最後我只能說,琲器D自己嘴賤,但請案主你們放心,我從來不會看不起你們英文不好,
內容不好,曾經有人說我根本在幫人寫作業,我都說,我的客人他們很有思想,
因為他們語文能力,才需要我去將中文的意思轉成通達的英文,
我自己是有點工作狂,很少放假休息,
我想年紀大了吧,]得去了解一下時下年輕人對網路的依賴與運用。

8. 最後我個別說幾句話,
Londoner-- 我真的不知道我先領錢有傷害到你,當時我剛搬家,所以真的很急著用錢。
黃小姐-- 你的中文內容很有發展的潛力,我校對的過程學習很多,我真的以為
你很容易發現缺兩三段沒校對,我又很累就沒講。
bigXXX-- 你是個很開朗的人,所以我跟你也嘻嘻哈哈,我說過我是急性子,
我只想知道結果,然後無濟於事地complain一下,因為我是全職,
也跟我個性有關,我會邊做事情邊摸貓、抽菸、想事情、以及看有沒有其他case。


我願意改進,少接一點案子,並且以後在接案時小心看是否是騙人的案子,
學習安排案子做的先後順序,
當然,要看這次被我狂罵的各位願不願意讓我這位歐巴桑留在譯案板。
你們都是我的老師,許多七八年級的客戶教我很多道理,如果您們願意,
好好講,我真的很高性能讓自己成長。

我真的很喜歡學生的單純善良,有話就說,沒有心機,願意為理想而戰。
我承認我想留下來,雖然短時間內可能我沒有案子,
但是我真的不喜歡幫公司行號專利事務所翻譯社翻譯,
我喜歡和這裡的網友們有超時空接觸。

最後我承認可能比較感性,
可是這絕對不是手段,我說到就做到。

肯昕 敬上

--
* 我是譯者葉肯昕,東海外文系畢。擅長一般、文法商、社會、教育、醫療、工程、心理
、自傳、企劃文案之中英、英中翻譯/潤稿/校稿。
* Website 518: http://case.518.com.tw/workroom-index-547524.html
Cyber Savant: http://cybersavant.blogspot.tw/2012/07/editor-lolita.html
* Email: [email protected] 手機:0960-679-196


--

All Comments

Selena avatar
By Selena
at 2013-01-04T01:40
基於版主沒有積極作為,我誓言沒有讓你們夫妻倆徹底離開
絕對不會畫下休止符。
Carol avatar
By Carol
at 2013-01-05T18:29
還要殘害多少無辜地案者才甘心?
Liam avatar
By Liam
at 2013-01-07T22:15
站在事件旁觀者立場,你根本沒有道歉的意思,只是一直
Gary avatar
By Gary
at 2013-01-12T18:43
水面下的很多受害者來告訴我妳們夫妻倆的優秀歷史。
Ivy avatar
By Ivy
at 2013-01-15T02:31
強調自己很可憐很可憐~
Oliver avatar
By Oliver
at 2013-01-16T18:17
講那麼好聽,死守這邊,難道沒人知道你們已在出版業、
Jessica avatar
By Jessica
at 2013-01-18T10:26
我沒在出版業,我也沒說自己可憐,誰沒有敵人??
Valerie avatar
By Valerie
at 2013-01-22T01:26
翻譯社杯盤狼藉競相封殺、才跑來這邊欺負忠良老百姓?
夜路走多終會遇鬼,LEON就請你把我當作你說的射不死的殭
Lily avatar
By Lily
at 2013-01-23T02:38
但是我這次接到得怪案他們說是出版業沒錯
Lily avatar
By Lily
at 2013-01-24T14:27
翻譯社當時我生病有吃藥,翻的不好,但離開大家都
鼓勵我,有的則是因為領錢不愉快,有的是辦公室戀情
Andy avatar
By Andy
at 2013-01-28T21:19
妳可以急著用錢 卻不能利用案主對妳的信任就心存僥倖
Margaret avatar
By Margaret
at 2013-02-02T10:29
屍,我會奮戰到底。
Aaliyah avatar
By Aaliyah
at 2013-02-05T03:06
我知道我錯了,我以後不會心存僥倖 會注意 無論我在哪
Gary avatar
By Gary
at 2013-02-05T09:18
一直扯妳自己的私事根本毫無幫助 要馬妳就乾淨一點 承認錯誤
Mason avatar
By Mason
at 2013-02-08T07:27
b先生我也說過 如果大家不願意我在這 我可以走
Candice avatar
By Candice
at 2013-02-10T23:04
給了妳們夫妻那麼多機會,好說歹說,較你們趕快跟BA大和
解。還是冥頑不靈、不願回頭。
Caroline avatar
By Caroline
at 2013-02-15T14:40
一切隨緣
Doris avatar
By Doris
at 2013-02-20T02:05
針對事情道歉 扯一堆理由藉口 完全無法同情
Skylar Davis avatar
By Skylar Davis
at 2013-02-24T11:00
沒關係,看來妳跟法院有前緣,要幫妳避掉都難。
Xanthe avatar
By Xanthe
at 2013-02-25T00:03
你們夫妻今天好好和解賠錢了事,案主一定會給妳機會。
有正道不走,別人都指點妳了。還執意要往虎山行,神仙也
Franklin avatar
By Franklin
at 2013-03-01T05:27
我道歉也願改進,可是B大就像你,我能說我們和解別吵嗎
Jacob avatar
By Jacob
at 2013-03-02T08:46
就不了妳。
道歉就可以了結也就不用法院了,我把妳殺了再跟妳老公道
Sarah avatar
By Sarah
at 2013-03-05T19:00
道歉有用嗎?
Thomas avatar
By Thomas
at 2013-03-06T16:53
我有寫信給黃's,他意思是說就是因為我態度強硬
Daniel avatar
By Daniel
at 2013-03-08T17:58
她才不高興,那我希望黃's告訴我他願意原諒我的做法
我會去做。
Caroline avatar
By Caroline
at 2013-03-11T18:23
就跟妳說妳道歉沒用,唯一就是賠償、和解。
已經指點妳了妳自己不聽。
Elvira avatar
By Elvira
at 2013-03-15T18:52
新年剛到大家別太激動 能勸的都勸了 有眼睛的案主也自
Rachel avatar
By Rachel
at 2013-03-18T09:37
己會知道該請怎樣的譯者 希望事主能好好看大家的推文
Skylar Davis avatar
By Skylar Davis
at 2013-03-23T02:47
推S大,但還有很多受害案主譯主沉冤未雪。
Genevieve avatar
By Genevieve
at 2013-03-23T14:44
還有不要再用感性當藉口了 身為譯者連交稿時間都無法掌
握我認為其他的都不用說了
Linda avatar
By Linda
at 2013-03-26T02:16
我沒說我不賠啊!!能培錢解決我接受啊!!
Cara avatar
By Cara
at 2013-03-27T20:42
前人太冤了。
Jake avatar
By Jake
at 2013-04-01T06:07
那就不用多說了,做到再來道歉吧。
Joe avatar
By Joe
at 2013-04-02T16:34
羅莉夫妻請妳們相信我的能力,我絕對跟妳們耗上。
事情沒解決我不會罷手。
Leila avatar
By Leila
at 2013-04-07T09:43
對付你們這種人就只能用這種辦法。
賠錢了事後再上來發言吧。
Olive avatar
By Olive
at 2013-04-09T19:50
你想太嚴重,我這人隨性,只要一人說NO
Christine avatar
By Christine
at 2013-04-11T16:14
我天天在這跟你吵,那我還不如去看公司老闆臉色拿薪水
Elvira avatar
By Elvira
at 2013-04-15T06:22
就這樣了,我要去另覓生路了,新年快樂!!!
Suhail Hany avatar
By Suhail Hany
at 2013-04-20T02:55
誰不知道妳再另覓生路?這件事之後的徵文案主哪個沒給妳
騷擾? 總之妳不解決我絕對不會讓妳繼續待在這裡。
Brianna avatar
By Brianna
at 2013-04-23T00:23
待在這裡放肆。
Jake avatar
By Jake
at 2013-04-24T18:10
不只這邊,我從案發後蒐集妳犯罪證據,現在沒時間整理。
等我閒下來整理好絕對發函給各相關行業,看妳們這對夫妻
再往哪裡去害人。
Michael avatar
By Michael
at 2013-04-28T20:00
絕對讓你無所遁形。
Daniel avatar
By Daniel
at 2013-05-02T03:08
就像版大說的,之前發生事情都不了了之,才會讓加害者
Belly avatar
By Belly
at 2013-05-04T08:59
有機會一再犯案,希望這次可以成為"積極處理"的案例。
Steve avatar
By Steve
at 2013-05-06T20:48
嗯,大家不要繼續落井下石了,既然人家道歉就先原諒吧
Rachel avatar
By Rachel
at 2013-05-10T00:01
這絕對不是落井下石,受害人又何辜?
Lydia avatar
By Lydia
at 2013-05-13T22:23
道歉不是解決事情的方法。如果讓他得逞,那以後只會氣焰
更高。
George avatar
By George
at 2013-05-16T23:03
alta大要是你是受害人,我想你就不會那麼輕易原諒了。
Ula avatar
By Ula
at 2013-05-17T13:12
保證他短期內又會跑去騷擾你跟你取暖,好心啊。
Puput avatar
By Puput
at 2013-05-21T19:18
先給一個推,我知道羅莉夫妻在談賠償事宜了,你們和解好
相信大家會原諒的。
Michael avatar
By Michael
at 2013-05-24T23:58
另外,這段時間鼓勵我的潛水譯者和案主的信很多。
Ula avatar
By Ula
at 2013-05-29T05:19
謝謝你們的來信讓我堅信自己做的是對的。
我會繼續努力,打倒惡質交易。
Olive avatar
By Olive
at 2013-06-01T15:56
我也東海外文畢的 譯社可以試試104上的Lionbridge WeastO
有制度的譯社不會比這裡的散稿差勁
Gilbert avatar
By Gilbert
at 2013-06-06T00:44
推b大 無法接受先惡言罵人再小力道歉
譯者的藉口案主都聽多了,拿私事來掩蓋自己的不負責
Steve avatar
By Steve
at 2013-06-07T07:39
最讓人無法忍受,身為案主當然希望這樣的人不能再繼續
接案,不然誰還敢來這裡發案?
Ida avatar
By Ida
at 2013-06-10T23:55
感謝almond大情義相挺。
Ida avatar
By Ida
at 2013-06-12T09:38
另外請小心謹慎,請自行提高警覺驚世夫妻。
Frederic avatar
By Frederic
at 2013-06-15T03:52
受騷擾者眾。
Delia avatar
By Delia
at 2013-06-19T15:54
死鴨子嘴硬到要被告了才道歉 那拿到賠償再原諒也不遲
Queena avatar
By Queena
at 2013-06-20T11:24
big大加油!! :)
Gilbert avatar
By Gilbert
at 2013-06-23T23:13
2
Ethan avatar
By Ethan
at 2013-06-26T12:47
某些中文文法感覺很妙XD
Tracy avatar
By Tracy
at 2013-06-29T06:54
我在等回信中
Sarah avatar
By Sarah
at 2013-07-03T15:44
羅莉夫妻好自為之,鄉民都很寬厚,賠償和解事宜誠懇的解
決,是可以善終的。
Lauren avatar
By Lauren
at 2013-07-07T23:39
人格分裂?!
Steve avatar
By Steve
at 2013-07-09T04:42
這樣的譯者們都接得到這麼多案,我再度哭哭 :(
Elizabeth avatar
By Elizabeth
at 2013-07-13T09:36
好精彩的戲喔~ XD
Michael avatar
By Michael
at 2013-07-13T10:38
toshism大小心,譯者還是不要現身為宜,驚世夫妻無所不
Zenobia avatar
By Zenobia
at 2013-07-16T16:45
用其極,動輒寄黑函,跟案主議論得案譯者是非,受害者難
Brianna avatar
By Brianna
at 2013-07-21T14:04
以計數,所以譯者也要小心。
Hardy avatar
By Hardy
at 2013-07-22T10:44
錯字修一修再來
Damian avatar
By Damian
at 2013-07-23T01:14

Hardy avatar
By Hardy
at 2013-07-26T21:53
hooniya大也是,請小心不要在版上洩漏您的手機號碼,電話
騷擾也是她們的途徑之一。
Adele avatar
By Adele
at 2013-07-29T06:37
收到, 感謝提醒!!
Eden avatar
By Eden
at 2013-07-30T15:03
想到之前被版友們的人生攻擊就覺得實在....
Mia avatar
By Mia
at 2013-08-01T11:26
這id很眼熟呢,10月下旬pichio事件時不才淌了渾水嗎..
Skylar Davis avatar
By Skylar Davis
at 2013-08-03T09:56
現在看來, 難怪當初會跳出來幫忙說話.. 原來是同路人嘛..
Puput avatar
By Puput
at 2013-08-07T04:28
準時交稿真的是入行第一課 最低標準0.0
Necoo avatar
By Necoo
at 2013-08-08T05:41
....

bigggear 抹黑我

Bethany avatar
By Bethany
at 2012-12-31T08:54
: ★bigggear 資本主義下的架構啊。 [12/27/2012 11:00:09] : To bigggear: 我有你們交通大學的客戶耶 [12/27/2012 11:00:13] 開始攀關係。 : To bigggear: 資本主義下的架� ...

Londoner 睜眼說屎話

Hedy avatar
By Hedy
at 2012-12-31T05:32
Dear 葉小姐, 附件翻譯是同一個客戶委託的 一樣請在 11/05 (下星期一) 早上 10:00 前交件. 請勿 遲交 或 用 Google 翻譯. 這一份 426字 * NTD0.5 = NTD 213 加上一� ...

建議增加正評、負評的標題種類

Connor avatar
By Connor
at 2012-12-30T23:30
如果標題有統一的正負評格式,以後哪個譯者的工作成果如何一目了然 當然案主也應該有相應的正負評,有點類似網拍評價 小小建議,應該很容易實行 ...

Re: 案主注意,"譯者"板保護的是"譯者",而不是你

Agatha avatar
By Agatha
at 2012-12-30T20:02
看到這標題, 有點心有戚戚焉, 想到自己曾經歷的一個case, 跟大家分享一下 在這個版我也只經歷過這麼一個case 不過先說一下結論 雖說自己是心有戚戚焉 ...

英翻中,醫學類

Lucy avatar
By Lucy
at 2012-12-30T17:35
[必]工 作 量: 2500字 [必]工作報酬: 1.0/元 [必]涉及語言: 英譯中 [必]所屬領域: 醫學 [必]文件類型: 期刊 [必]截稿時間: 2013/01/06 00:00 [必]應徵期限� ...