我被剝削了嗎? - 翻譯

Frederic avatar
By Frederic
at 2005-11-01T14:37

Table of Contents

深深覺得翻譯社這兩個案子發給你,真是賺到了。
當然,後來在特力屋買到這兩件產品的消費者也賺到了。:)

不過,我覺得你不必覺得不好意思,
是應該直接跟翻譯社說,你給的價碼真的太低。
第一次做信用,第二次賣面子,第三次就應該說分明。

--
Tags: 翻譯

All Comments

我被剝削了嗎?

Andrew avatar
By Andrew
at 2005-11-01T09:56
※ 引述《cban (像兔子的貓)》之銘言: : 之前第一次接翻譯的工作,是在104 登履歷 : 然後翻譯社跟我接洽. : 翻的文件是特力屋進口的電動工具 : 第一次他 ...

Re: 〔徵〕幫忙翻譯自傳(約4000字)

Wallis avatar
By Wallis
at 2005-11-01T09:32
※ 引述《cericdodo (沙瑞克)》之銘言: : 恩~~就是一般的自傳約四千字~~ : 希望能在這個星期日之前翻完~~ : (雖然我知道下星期應該有很多人要考試^^and#34; ...

我被剝削了嗎?

Callum avatar
By Callum
at 2005-11-01T03:31
之前第一次接翻譯的工作,是在104 登履歷 然後翻譯社跟我接洽. 翻的文件是特力屋進口的電動工具 第一次他給我的case是 電鑽的使用說明書和外包裝說明 ...

Re: 〔徵〕幫忙翻譯自傳(約4000字)

Jessica avatar
By Jessica
at 2005-10-31T23:15
※ 引述《cericdodo (沙瑞克)》之銘言: : 恩~~就是一般的自傳約四千字~~ : 希望能在這個星期日之前翻完~~ : (雖然我知道下星期應該有很多人要考試^^and#34; ...

〔徵〕幫忙翻譯自傳(約4000字)

Hardy avatar
By Hardy
at 2005-10-31T23:05
恩~~就是一般的自傳約四千字~~ 希望能在這個星期日之前翻完~~ (雖然我知道下星期應該有很多人要考試^^and#34;) 價格的話~~我的預算是2500元~~ 不知道�� ...