我這種背景如果去念翻譯所,日後能在學界找到工作嗎? - 翻譯

Jack avatar
By Jack
at 2007-03-09T19:05

Table of Contents

大家好
我是第一次來留言,
先簡單地自我介紹一下,

我有個問題是,
如果我再去念一個筆譯的碩士
就我目前的了解,
目前翻譯學博士好像很少,台師大好像還沒畢業生,
不曉得我這樣子的背景念法會不會被接受?

問題如果有白痴到的話請見諒,
謝謝各位!

--
Tags: 翻譯

All Comments

Kristin avatar
By Kristin
at 2007-03-13T15:00
念到博士?那應該主要是念翻譯理論吧@_@
Catherine avatar
By Catherine
at 2007-03-14T17:44
我們系上口譯老師張中倩就我所知也沒念到博士,應該跟工作資歷
Dora avatar
By Dora
at 2007-03-14T23:07
比較有關!
William avatar
By William
at 2007-03-18T22:34
為什麼是進"應外系"不是進"英文系"呀? @@
Xanthe avatar
By Xanthe
at 2007-03-21T16:31
記得張老師說過翻譯沒有博士學位..師大大概是第一間吧
Tristan Cohan avatar
By Tristan Cohan
at 2007-03-22T20:17
一般外文系以文學語言學為重,翻譯課程少之又少..不會特別
Jacob avatar
By Jacob
at 2007-03-27T09:47
聘用一個以翻譯為專長的專任教師,即便翻譯理論也是文學博士
Madame avatar
By Madame
at 2007-03-30T07:08
回K大 我記得翻譯的PhD滿多的耶(其他國家啦)
Ina avatar
By Ina
at 2007-03-30T13:35
有個例子是在其他國家的中文博士回國當應外系助理教師的
Kristin avatar
By Kristin
at 2007-04-04T08:54
謝謝各位版友的熱情回應指教,謝謝!

翻譯的費用

George avatar
By George
at 2007-03-09T15:40
各位不好意思打擾了 我想問一下翻譯稿費的問題 我有爬過文了 不過討論的都是專業譯者 我的情況比較不一樣 我的表姐是研究所學生 念的是食品營�� ...

翻譯社不給錢!!

Xanthe avatar
By Xanthe
at 2007-03-09T15:16
我和某家翻譯社合作許久 往來一直使用e-mail連絡 但去年的case在稿費確認表上 漏掉了5個檔案沒給錢 我從當時就一直跟他講到現在 他還是託託託(因� ...

有關"孓然一身"的譯法

Gary avatar
By Gary
at 2007-03-09T14:18
我查過我的字典 卻都沒有這類的用語 專家們可以提供我一點頭緒嗎 感謝! --

時代解讀的翻譯

Una avatar
By Una
at 2007-03-09T11:21
大家好 出來此版 請多多指教 剛剛看了一篇這一期時代解讀的文章 對於一句話的翻譯感到十分不解 在此請教各位先進: (p.62) The cell-phone turf ...

食譜的翻譯

Cara avatar
By Cara
at 2007-03-09T03:18
最近幫不太懂英文的廚師朋友翻譯食譜, 有一句卻不知道怎麼翻, 應該說連英文想要表達的意思都不清楚, 請大家指教。 1 large onion with 6 cloves embedded ...