翻譯社不給錢!! - 翻譯

Ursula avatar
By Ursula
at 2007-03-09T15:16

Table of Contents

我和某家翻譯社合作許久

往來一直使用e-mail連絡

但去年的case在稿費確認表上

漏掉了5個檔案沒給錢

我從當時就一直跟他講到現在

他還是託託託(因為他那邊沒有那些信件的存檔)

所以他不肯把稿費交出來

如果碰到這種情況該怎辦?

若用當時e-mail的通聯記錄

可否採取法律途徑?謝謝~~

--
未來的網誌

http://www.wretch.cc/blog/akaimiku

--

All Comments

Jack avatar
By Jack
at 2007-03-10T10:10
接case的時候有沒有簽約? 這很重要..
Eartha avatar
By Eartha
at 2007-03-13T03:25
是哪家翻譯社啊 @@"
Tristan Cohan avatar
By Tristan Cohan
at 2007-03-14T07:36
唉..都沒簽約..只有mail紀錄..看來是真的無力了...?
Kyle avatar
By Kyle
at 2007-03-19T04:03
太怒了,即使沒法拿到錢,也想用傳媒方式讓他名譽受損..哈
Mary avatar
By Mary
at 2007-03-21T00:12
ptt有法律服務版...可以去問問
Carol avatar
By Carol
at 2007-03-23T14:42
電子郵件可當証據的,哪一家? 暗示一下。或者有其他受害
Hedwig avatar
By Hedwig
at 2007-03-24T22:51
台中的采X翻譯社..好像不有名..呵呵<--(苦笑中)
Edwina avatar
By Edwina
at 2007-03-26T21:39
沒關係 你可以大膽地說出來 采燁翻譯社...:p
Edwina avatar
By Edwina
at 2007-03-28T14:28
一般契約的成立不一定要紙本 只是 要能夠舉證
Michael avatar
By Michael
at 2007-03-29T21:07
打電話問他然後錄音,跟蘋果日報爆料,把它貼到黑店板
Christine avatar
By Christine
at 2007-03-30T14:56
推樓上XD
Thomas avatar
By Thomas
at 2007-04-01T18:01
意思一致契約就成立了

食譜的翻譯

Mary avatar
By Mary
at 2007-03-09T03:18
最近幫不太懂英文的廚師朋友翻譯食譜, 有一句卻不知道怎麼翻, 應該說連英文想要表達的意思都不清楚, 請大家指教。 1 large onion with 6 cloves embedded ...

"台肯"要怎麼翻呢?

Oliver avatar
By Oliver
at 2007-03-08T12:55
翻譯實在是一門非常高深的學問~ 雖然我對語言有一點興趣~ 但是也不敢貿然從事翻譯的工作~ 最近常掛在PTT上~ 發現網路上出現很多新的語言~ 突然發現 ...

師大或台大的口譯課好?請求建議~~thx

Dorothy avatar
By Dorothy
at 2007-03-08T12:28
請問先進 我先前曾上過師大的筆譯課,覺得還不錯 最近看到台大跟師大都有開口譯課, 因為對翻譯有些興趣所以想要上看看 但兩個的時數和價錢都有些� ...

動畫公司徵韓文工作人員

Selena avatar
By Selena
at 2007-03-08T10:53
*職務說明:幫助公司找尋韓國的可能合作對象 (↑這是目標,那當中需要的過程應該是包括: 搜尋韓國動畫製作公司網站,寫信� ...

越簡單的鋸子好像越難翻?

Kristin avatar
By Kristin
at 2007-03-08T02:34
※ 引述《xup6m4fu6 (圻願)》之銘言: : ※ 引述《xup6m4fu6 (圻願)》之銘言: : : Where there is tiredness, or exhaustion, we wish you understanding, patience, : : and renewed streng ...