食譜的翻譯 - 翻譯

Ethan avatar
By Ethan
at 2007-03-09T03:18

Table of Contents

最近幫不太懂英文的廚師朋友翻譯食譜,
有一句卻不知道怎麼翻,
應該說連英文想要表達的意思都不清楚,
請大家指教。

1 large onion with 6 cloves embedded

只知道是指 一個大洋蔥 跟 六個丁香
但是embedded卻完全不知道怎麼翻。

Dr. eye的單字解釋為:
vt. 1. 栽種(花等) 2. 埋置;把...嵌進[(+in)] 3. 使深留腦中(或記憶中)

請大家指教了。Orz


以下附上全文,以及其餘自己翻的,翻得不好,也請糾正,感激。



Dublin Corned Beef and Cabbage
都柏林白菜醃牛肉

Serves 8
八人份

5 pounds of Corned beef brisket
醃牛胸肉五磅

1 large onion with 6 cloves embedded

6 peeled and sliced carrots
紅蘿蔔六個,去皮切絲

8 new potatoes, peeled and cubed
新鮮馬鈴薯八個,去皮切塊。

Some dried thyme
一些乾燥的百里香

A bunch of Parsley
荷蘭芹少許

2 heads of Cabbage, quartered
高麗菜兩顆,切四份。

Sauce: half pint of whipping cream
調味料:鮮奶油半品脫,

3 tablespoons of prepared horseradish
調味過的辣根醬三湯匙

Boil the beef onion, carrots, potatoes, thyme and parsley in a pot of water.
將牛肉,洋蔥,紅蘿蔔,馬鈴薯,百里香及荷蘭芹放入一鍋水中,煮沸。

Simmer and cook for 3 hours.
煨三個小時。

Remove sediment and the thyme, parsley and onion.
取出沉澱物,百里香,荷蘭芹及洋蔥。

Add cabbage and simmer for a further 20 minutes or
until the cabbage is cooked.
加入高麗菜,煨20分鐘,或直到高麗菜煮熟。

Remove the meat and divide into pieces.
取出牛肉,切碎。

Remove and season the cabbage heavily with black pepper.
取出高麗菜,並以黑胡椒調味。

On a large plate surround the beef with the cabbage, carrots and potatoes.
將牛肉至於盤中,周圍以高麗菜,紅蘿蔔及馬鈴薯裝飾。

Prepare the horseradish sauce by whipping the cream and
adding to the horseradish.
將以鮮奶油調味過的辣根醬加入。

--
Tags: 翻譯

All Comments

Hazel avatar
By Hazel
at 2007-03-12T11:11
應是指「將六粒丁香嵌入一顆大洋蔥內」
Poppy avatar
By Poppy
at 2007-03-14T07:49
感激~~~
Eden avatar
By Eden
at 2007-03-15T10:42
divide into pieces 改成"切丁"會不會好一點呢?
William avatar
By William
at 2007-03-19T19:46
料理上說「鑲」和「嵌」好像都可以^^
Necoo avatar
By Necoo
at 2007-03-20T00:48
多謝大家!!
Tristan Cohan avatar
By Tristan Cohan
at 2007-03-23T02:18
cabbage 是包心菜ㄅ?五磅的肉不少,應該不會切碎或切片
Puput avatar
By Puput
at 2007-03-23T23:31
corned beef 大多切成薄片。
Ophelia avatar
By Ophelia
at 2007-03-24T05:35
應該不會切碎或切《丁》 sorry...

"台肯"要怎麼翻呢?

Hedy avatar
By Hedy
at 2007-03-08T12:55
翻譯實在是一門非常高深的學問~ 雖然我對語言有一點興趣~ 但是也不敢貿然從事翻譯的工作~ 最近常掛在PTT上~ 發現網路上出現很多新的語言~ 突然發現 ...

師大或台大的口譯課好?請求建議~~thx

Elizabeth avatar
By Elizabeth
at 2007-03-08T12:28
請問先進 我先前曾上過師大的筆譯課,覺得還不錯 最近看到台大跟師大都有開口譯課, 因為對翻譯有些興趣所以想要上看看 但兩個的時數和價錢都有些� ...

動畫公司徵韓文工作人員

Sierra Rose avatar
By Sierra Rose
at 2007-03-08T10:53
*職務說明:幫助公司找尋韓國的可能合作對象 (↑這是目標,那當中需要的過程應該是包括: 搜尋韓國動畫製作公司網站,寫信� ...

越簡單的鋸子好像越難翻?

Agnes avatar
By Agnes
at 2007-03-08T02:34
※ 引述《xup6m4fu6 (圻願)》之銘言: : ※ 引述《xup6m4fu6 (圻願)》之銘言: : : Where there is tiredness, or exhaustion, we wish you understanding, patience, : : and renewed streng ...

台大推廣部口譯班可以學的到什麼?

Iris avatar
By Iris
at 2007-03-07T21:18
※ 引述《ap3032 (寬廣天空等著我!)》之銘言: : 之前曾經聽人家說過 王麗莎在口譯方面相當有成就 : 不知道在台大開的口譯研習班是不是有去上課的價 ...