打字打到手痛 有什麼方法可以預防舒緩 … - 翻譯

James avatar
By James
at 2008-06-05T15:41

Table of Contents

我是個不用到趕稿期就會手指痛的人。 (淚)
通常是右手中指與無名指。
原本都是休息時擦治療筋骨發炎的藥膏,然後晚上睡覺時手腕貼藥布。
不過幾次下來效果不佳,隔天起床時手指還是痛......
後來某次研究貼布外包裝,
看到上面寫著:延展性極佳,可適用於......手指.....等部位。
於是我就把貼布剪下需要的大小,繞手指貼,
隔天起床手指終於好多了~
推薦大家XDD

另外我現在也改成左手用滑鼠,
應該多多少少有減輕右手工作量......


※ 引述《vampraths (良夜)》之銘言:
: ※ 引述《raylauxes (熱血的翻譯夢!)》之銘言:
: : 最近陷入瘋狂趕稿狀態
: : 每天一、兩萬字地趕
: : 因為編輯那邊實在也火燒眉頭了
: : 只能拚命趕
: : 但是這樣趕下來
: : 手指跟手腕的「筋」已經開始隱隱作痛
: : 嗚
: : 我是儘量打字不要連續打超過一個小時啦
: : 可是稿子還是得趕
: : 不知道大家有沒有什麼預防傷害、減輕痛感的良方?
: : 手腕是不是儘量不要懸空 然後要與鍵盤平行?
: : 熱敷有用嗎?
: 我是開始趕稿時,
: 就照三餐擦上治筋骨發炎的中藥膏預防,
: 翻個一頁就起來動動手指和四肢關節(不然效率也會漸漸下降)
: 佛朗明哥舞中的轉腕滿有效的,
: 不過很難講解....
: 所以提供另一個不錯的舒展方法:
: 挺胸、收下巴,先端正姿勢
: 兩手向兩側水平放鬆伸展 (上半身從正面看呈十字)
: 想像左右手中指伸展貼上左右邊的牆壁
: 手腕、上下臂和肩膀也隨之伸展
: 持續愈久愈好(不過手麻就是太緊張,該休息了)
: ========
: 治本方法應該是預防趕稿吧,
: 不過卻最難做到 XD

--

--
Tags: 翻譯

All Comments

Blanche avatar
By Blanche
at 2008-06-05T23:59
我以前也是用纏手指的方法,不過後來覺得噴霧式比較方便 :p
Kyle avatar
By Kyle
at 2008-06-09T03:21
推左手用滑鼠~這樣手伸到滑鼠的距離也比較短(懶惰貌)
Ursula avatar
By Ursula
at 2008-06-11T09:23
只有我用腳動滑鼠嗎 囧
Una avatar
By Una
at 2008-06-11T23:50
很好奇樓上的坐姿 @_@
Connor avatar
By Connor
at 2008-06-16T11:54
(看到之後馬上試了一下...)
Rosalind avatar
By Rosalind
at 2008-06-17T09:57
用腳動滑鼠的人應該真的鳳毛麟角 XD
Yuri avatar
By Yuri
at 2008-06-20T04:34
滑鼠沒換特製的腿會很酸喔
Dorothy avatar
By Dorothy
at 2008-06-21T23:13
首先買超小型滑鼠、把滑鼠敏感度設定到最高
然後用腳跟固定住方位,跟手腕一樣
然後用腳跟的皮的延展性去操控滑鼠
Lydia avatar
By Lydia
at 2008-06-22T12:22
按左鍵就拇指往下壓,按右鍵就拇指壓在食指上
Kelly avatar
By Kelly
at 2008-06-25T12:57
翻譯板有史以來最神技藝...
Brianna avatar
By Brianna
at 2008-06-29T17:51
不知道使用前要不要先做暖身運動,免得腳抽筋... 。 XD
Kumar avatar
By Kumar
at 2008-07-02T15:08
這…用腳動滑鼠太厲害了orz
Thomas avatar
By Thomas
at 2008-07-05T04:22
請問要練多久才有辦法用腳玩踩地雷...||||
Ula avatar
By Ula
at 2008-07-05T06:11
不要拿來玩遊戲...保證抽筋
這是以鍵盤為主的作業時,輔助用滑鼠用腳動很方便
Isla avatar
By Isla
at 2008-07-07T20:21
當然不可能動得很快速或精密,而且久了會很累

請教譯者對於個人委託者的收款方式?

Enid avatar
By Enid
at 2008-06-05T01:38
第一次跟個人委託者合作總是會怕怕的,我都是看字數決定。 字數少的,就請對方收到稿件後匯款。 字數多的,分兩次交稿。交出第一批稿件後,客� ...

請教譯者對於個人委託者的收款方式?

Rae avatar
By Rae
at 2008-06-05T01:06
我想請教一下翻譯的付款方式 因為在版上常看到有人在徵求論文的翻譯 有不少是個人委託者而非公司機關 現在很多東西都電子化了 比如論文用pdf 譯文 ...

日->中_片假名拼音的外語

Doris avatar
By Doris
at 2008-06-04T15:58
直接回文好了 首先要考慮到在日本,把外語拼成片假名是非常普遍的事 (很多英文歌名也刻意用片假名,為了就是讓大眾好唸,容易記下歌名) 也就是說 ...

大家翻譯時, 都算原文還是算中文數?

Freda avatar
By Freda
at 2008-06-04T13:38
小女子以前有翻譯paper的經驗 以前通常是一頁多少錢來算 最近要接的案子是一本工作手冊 共38頁 裡面的英文字算是密密的 對方開的價是 原文 0.8~1 ...

打字打到手痛 有什麼方法可以預防舒緩 …

Lily avatar
By Lily
at 2008-06-04T13:07
※ 引述《raylauxes (熱血的翻譯夢!)》之銘言: : 最近陷入瘋狂趕稿狀態 : 每天一、兩萬字地趕 : 因為編輯那邊實在也火燒眉頭了 : 只能拚命趕 : 但是這� ...