批改三島由紀夫《金閣寺》書評翻譯 - 翻譯

Michael avatar
By Michael
at 2009-03-13T19:00

Table of Contents

※ 本文是日文板某位板友的翻譯練習,已獲該板友同意轉錄。
  前情提要(XD)請見本板文章「以上三篇」(文章代碼 #19gVAEVD

: 「 金閣寺 」
: 三島由紀夫(みしまゆきお) 著 / 新潮文庫 / /
: あらすじ
: 「国宝・金閣寺消失」この事件を題材として、その陰に秘められた若い学僧の悩み、
: 幻想と心中に至る心中を書き表す。

: 以日本國寶—金閣寺的消失作為題材,刻劃著隱藏在這個事件背後,一位年青僧侶
: 內心交錯的煩惱、幻想、為情自殺的小說。

本書藉著「國寶金閣寺之消失」這個題材,描寫出事件背後
一位年輕僧侶的煩惱、幻想,以及終至自殺的內心糾葛。
  這本書的題材來自1950年實際發生過的「金閣寺放火事件」,
  真實犯人是真的自殺未遂,小說主角則是考慮過自殺又自行放棄,
  但是不管現實還是小說,好像都沒特別指出是「為情」自殺....

: 「金閣寺」の感想
: 別に三島由紀夫ファンではないはずだったのですが、この本には衝撃を受けました
: ...! 三島由紀夫の世界に夢中になる人がいることを、私はこの作品を読んで
: ようやく理解できました。読むほどに、金閣寺の幻想的な美しさが、物理的な美
: しさを超えて頭の中に迫ってきます。

: 我並非特別是三島由紀夫先生的書迷,但本書帶給我的衝擊真是難以言諭!讀完後
    ~~~~~~ 「別に....ではない」的語氣比較像是「也不算啦」,
        翻譯成「特別」就走味了。
: ,我終於能夠理解,那些鍾情於三島由紀夫先生筆下世界,書迷們的心情了。
    最好避免在未完的句子之中標逗點,會使語氣中斷↑
: 光是用讀的,金閣寺虛幻的美,超過實物的美,深深震撼著我的心。

我雖不算是三島由紀夫的書迷,本書卻讓我受到相當大的衝擊!
讀了這部作品,我終於能理解為何有人對三島由紀夫筆下的世界
如此著迷。我越讀就越覺得超越實物的金閣寺想像之美湧進腦海。

: 三島由紀夫の文章の世界に陶然として引き込まれて行く自分に、驚いたほどです..。
: これほどの感覚を味あわせる文章を書く作家を、私は他に知りません!

: 我對於自己竟如此陶醉在三島由紀夫筆下世界,感到十分驚訝。能寫出這樣深
: 具涵義文章的作家,據我所知唯獨他一人。

我不禁驚訝,自己竟然會被三島由紀夫筆下的世界吸引至此……
在他之外,我不知道還有哪個作家能寫出這樣韻味深遠的文章!

: 日本語の美しさ、金閣寺の美しさ、そしてその作品の構成の美しさに酔います。
: 「日本語とは、これほど豊かな表現が出来るものなのか」という驚きと感動を教え
: てくれた作品は、この「金閣寺」でした。人間の内面を書いて、これほどの広がり
: を読ませるとは...。驚嘆に値する一作。
      ~~~~ 別忽略了這個讚嘆的語氣

: 本書將帶領讀者醉心於日本語的美、金閣寺的美,及作品結構之美。「啊~原來日本
: 語是能夠以這樣豐富的姿態呈現!」,能有這般驚訝與感動,正是「金閣寺」一書
: 帶給我最好的禮物。將內斂奧秘的人性,刻寫地極富廣度……
 ~~~~~~~~~~~~~~~~ 是說這加料也加得太大了 XD
: 真的是令人驚嘆的曠世巨作!

日文的美、金閣寺的美,還有本作架構之美在在使人陶醉。這本《金閣寺》
讓我體會到「日文竟有如此豐富的意涵」的驚訝及感動,想不到人心的描寫
可以拓展這麼遼闊……真是一部令人讚嘆的傑作。

--
Tags: 翻譯

All Comments

Re: 整理一下我對 PhD/SJD/JSD/JD/MD 的看法

Zenobia avatar
By Zenobia
at 2009-03-13T09:39
我想這個問題會引起爭執,是少了各層面的探討。 整理一下: 一、以正名的角度來看: 要正名大家一起來,從根本的 doctor 這個詞正明起。 以� ...

Re: 感謝各位版友對商務法律文件英翻中講座的熱烈迴響

Margaret avatar
By Margaret
at 2009-03-13T02:39
小弟提供一些淺見,希望可以幫忙釐清一下關於這部分的疑問。 Doctor這字源自於拉丁文的Doctoris,而Doctor最原始的意義代表以「授業」 為主要目的,而 ...

Re: 整理一下我對 PhD/SJD/JSD/JD/MD 的看法

Connor avatar
By Connor
at 2009-03-13T01:35
→ luciferii:但事實上,Doctorate包含著Ph.D和JD,博士也包含了學術 03/13 00:29 → luciferii:術博士和專業博士。 這個當然是事實,可是不是一個不經思考就�� ...

Re: 整理一下我對 PhD/SJD/JSD/JD/MD 的看法

William avatar
By William
at 2009-03-13T01:03
※ 引述《ilovelibby (小豆媽咪)》之銘言: : http://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%B3%95%E5%BE%8B%E5%8D%9A%E5%A3%AB : 網址太長,推不了,只能回文 : 翻譯應該是要準確表達出� ...

天啊竟然有人找碩士論文代打

Ursula avatar
By Ursula
at 2009-03-12T22:03
po在這裡也不知道適不適合 不過那家公司是個翻譯社 也算是有關聯吧 總而言之,我在104外包網看到一個案子,是「材料文章撰寫」 啊我作了那麼多 ...