找中文家教 - 翻譯

Adele avatar
By Adele
at 2007-01-30T17:46

Table of Contents



詳細資訊http://oqz.blogspot.com/2007/01/wanted.html
代PO, 請勿回信到BBS, 有問題的話寄信至[email protected]

【工作職缺】
中文家教

【工作內容】
# 教中文(羅馬拼音)
# 一個加拿大中年男人, 一個加拿大高中女生
# 男的完全不會中文, 高中女生會一點點, 所以你的英文也不能太差
# 女生約3月多來台灣, 3月多前就先教該男的
# 工作環境佳

【徵求條件】
# 不限男女
# 有中文家教經驗優先錄取, 沒有的話, 來面試時當面再談

【工作地點】
台中市福雅路110號

【工作時間】
一個禮拜5天, 一天2小時, 時段面談時可選擇, 隨時都可以開始上課

【薪資範圍】
面談

【需求人數】
2人

【其他備註】
http://oqz.blogspot.com/2007/01/wanted.html
代PO, 請勿回信到BBS, 有問題的話寄信至[email protected]



--
Tags: 翻譯

All Comments

現在翻譯應採何種拼音?

Ingrid avatar
By Ingrid
at 2007-01-28T13:39
我想把 一個古人名字叫賈思勰的翻成英文 不知該採取何種拼音才是 之前對拼音的討論讓人莫所適從 我是要寫在論文裡的 請指教 謝 -- http://www.wretc ...

請問這句的翻譯

Todd Johnson avatar
By Todd Johnson
at 2007-01-28T02:29
※ 引述《urmomo (MoMo)》之銘言: : The cause of that overheating is probably a circulating current resulting from : a degradation of interturn insulation in a coil of one of the three phases. ...

miau 筆譯 英德譯中 經營管理 生態環保

Hedwig avatar
By Hedwig
at 2007-01-27T22:38
ID:miau(代替不上bbs的家父po文) 聯絡方式 miau715atmsn.com 站內信亦可 語言 暨 翻譯方向: 英德譯中 業務 / 全職或半職或自由譯者: 自由譯者 所在地: 高雄 ...

俚語翻譯

Connor avatar
By Connor
at 2007-01-27T19:50
※ 引述《elijah (無)》之銘言: : 請各位集思廣義 : 想知道and#34;樹欲靜而風止 子欲養而親不待and#34;的英文翻譯 : 希望知道你們覺得怎麼翻譯比較好囉! �� ...

請問這句的翻譯

Steve avatar
By Steve
at 2007-01-27T19:17
※ 引述《urmomo (MoMo)》之銘言: : The case of that overheating is probably a circulating current resulting from : a degradation of interurn insulation in a coil of one of the three phases. : ...