教師學習時數.. - 翻譯

Olivia avatar
By Olivia
at 2007-09-05T16:57

Table of Contents

各位板大們..

小弟翻譯上出了一個小問題..

就是阿.. "教師學習時數"

的 英文 該怎嚜翻阿....



Hour points嗎?

還是...??


感恩各位板大哥大姊幫忙先<(_ _)>


--

宅宅宅宅宅
http://www.wretch.cc/album/darse


--
Tags: 翻譯

All Comments

簡單的翻譯對話

Belly avatar
By Belly
at 2007-09-05T14:34
有一句話 機器會先選擇A,較不考慮B 我可以說 machine prefers to A, B is consideration less 可以嗎 XD? --

兼顧原意與文辭優美?

Madame avatar
By Madame
at 2007-09-04T03:15
最近有一個朋友在翻譯一本書(英翻中) 他全部翻完了 然後叫我幫他看一下 他翻的...意思非常精確 可以說跟原文一模一樣 可是字裡行間看到的都是�� ...

想請問各位高手一個詞

Joseph avatar
By Joseph
at 2007-09-03T22:48
想請問各位 要怎麼翻 and#34;風林火山的強兵悍將and#34;呢 謝謝~感激不盡! --

隨行翻譯的行情

Cara avatar
By Cara
at 2007-09-03T21:24
想請問一下板上的大家, 如果是在展覽會場中擔任翻譯,價碼應該是多少呢? 工作時數應該是朝九晚五,做四天左右 工作內容是在展覽攤位擔任雇主� ...

請問該怎麼翻…

Iris avatar
By Iris
at 2007-09-03T20:23
想請問各位厲害的翻譯高手們 如果我想說:「同一型號的木地板花色送來時顏色卻參差不一」 該怎麼翻譯比較好呢? 這個好像也不是翻成 色差 color ...