教育類的翻譯問題 - 翻譯

By Agnes
at 2008-01-09T00:14
at 2008-01-09T00:14
Table of Contents
如題
國民小學教師參與校務決定對於學校效能有解釋性
請問 上面那句話中的”解釋性”有比較恰當的詞可使用嗎?
總不能使用explanation或是interpretation????
請大家賜教^^ 感恩~
--
Tags:
翻譯
All Comments

By Michael
at 2008-01-11T13:14
at 2008-01-11T13:14

By Zanna
at 2008-01-16T13:10
at 2008-01-16T13:10

By Damian
at 2008-01-19T14:15
at 2008-01-19T14:15
Related Posts
翻譯問題-有關公民投票的文章

By Ingrid
at 2008-01-07T20:16
at 2008-01-07T20:16
翻譯問題-有關公民投票的文章

By Andrew
at 2008-01-07T19:05
at 2008-01-07T19:05
關於與案主會面討論翻譯的內容

By Olivia
at 2008-01-07T15:13
at 2008-01-07T15:13
台中哪裡可以學翻譯?

By Puput
at 2008-01-07T10:24
at 2008-01-07T10:24
請問這句這樣翻, 有誤解語意嗎?

By Zenobia
at 2008-01-07T00:48
at 2008-01-07T00:48