日文 哲學名言集試譯 - 翻譯
By Quintina
at 2009-11-03T23:46
at 2009-11-03T23:46
Table of Contents
真実の愛は幽霊のようなものだ。
誰もがそれについて話をするが、それを見た人はほとんどいない。
─ ラ・ロシュフコー ─フランス作家─
真愛就如幽靈一般。
每個人都在談論著,但是能看見它的人幾乎沒有。
─ ラ・ロシュフコー ─フランス作家─
最近準備考試.. = =
差點忘了 "每日一哲"
謝謝 ^__^
--
人生就像是一盒巧克力
在還沒有品嚐它之前
你永遠無法知道它是什麼樣的滋味
--
Tags:
翻譯
All Comments
By Mason
at 2009-11-04T02:15
at 2009-11-04T02:15
By Zora
at 2009-11-06T18:15
at 2009-11-06T18:15
By Doris
at 2009-11-08T00:45
at 2009-11-08T00:45
By Linda
at 2009-11-12T12:04
at 2009-11-12T12:04
By Zora
at 2009-11-14T09:37
at 2009-11-14T09:37
By Mary
at 2009-11-15T04:48
at 2009-11-15T04:48
By Quintina
at 2009-11-19T16:37
at 2009-11-19T16:37
Related Posts
Yes,I can
By Dinah
at 2009-11-02T11:40
at 2009-11-02T11:40
日文 哲學名言集試譯
By Quanna
at 2009-11-02T11:03
at 2009-11-02T11:03
想進入專職翻譯這行
By Genevieve
at 2009-11-01T02:53
at 2009-11-01T02:53
詩的翻譯
By Damian
at 2009-10-31T21:42
at 2009-10-31T21:42
日文 哲學名言集試譯
By Lydia
at 2009-10-31T11:55
at 2009-10-31T11:55