日翻中~~有關阿眉種族的土器製造 - 翻譯

By Christine
at 2006-02-12T13:38
at 2006-02-12T13:38
Table of Contents
日翻中
工作份量 http://www.wretch.cc/album/show.php?i=rsjb&b=3&f=1139720867&p=0
如上照片~份量約有26張(照片即為第一頁)
領域 有關阿美種族的土器製造
性質 東京人類學會雜誌的一篇文章
案件難易度 應該不算難..因為看漢字好像就能懂了..
只是教授認為有些日文漢字跟中文意思不大同
不希望自己看一看就猜意思...
徵求等級 回信請附上相關有利資料,如日文檢定級數、念相關科系、翻譯過的工作等
徵求限制 逐句翻譯
工期/截稿日 3/20前越早越好
應徵截止日 2/17 會於19號前通知所有寄信者!謝謝
聯絡方式 回bbs信及我的信箱[email protected]
請兩個都回~謝謝!我怕我會漏看
回信內容請附上
「聯絡方式、收費方式、個人經歷or有利資料,
並請試譯照片內文的第一句於回信內容中」
謝謝!
--
工作份量 http://www.wretch.cc/album/show.php?i=rsjb&b=3&f=1139720867&p=0
如上照片~份量約有26張(照片即為第一頁)
領域 有關阿美種族的土器製造
性質 東京人類學會雜誌的一篇文章
案件難易度 應該不算難..因為看漢字好像就能懂了..
只是教授認為有些日文漢字跟中文意思不大同
不希望自己看一看就猜意思...
徵求等級 回信請附上相關有利資料,如日文檢定級數、念相關科系、翻譯過的工作等
徵求限制 逐句翻譯
工期/截稿日 3/20前越早越好
應徵截止日 2/17 會於19號前通知所有寄信者!謝謝
聯絡方式 回bbs信及我的信箱[email protected]
請兩個都回~謝謝!我怕我會漏看
回信內容請附上
「聯絡方式、收費方式、個人經歷or有利資料,
並請試譯照片內文的第一句於回信內容中」
謝謝!
--
Tags:
翻譯
All Comments

By Audriana
at 2006-02-15T08:33
at 2006-02-15T08:33

By Kelly
at 2006-02-15T23:13
at 2006-02-15T23:13

By Jessica
at 2006-02-17T14:10
at 2006-02-17T14:10

By Lydia
at 2006-02-19T18:28
at 2006-02-19T18:28
Related Posts
secondary world

By Edwina
at 2006-02-11T22:09
at 2006-02-11T22:09
請問大家會不會覺得一直要找翻譯case有 …

By Hazel
at 2006-02-11T14:39
at 2006-02-11T14:39
請問大家會不會覺得一直要找翻譯case有點累…

By Robert
at 2006-02-10T22:57
at 2006-02-10T22:57
接續剛剛聖母頌的中譯問題

By Anthony
at 2006-02-09T21:58
at 2006-02-09T21:58
請問各位在這裡的overhead line的意思...

By Annie
at 2006-02-09T13:10
at 2006-02-09T13:10