會講韓文的人!!! - 翻譯

Freda avatar
By Freda
at 2005-07-10T19:32

Table of Contents


我們是汽車零件外銷公司,因為這次韓國公司派來洽談人員不懂英文,
所以希望徵求懂韓文的人,在七月11,12日兩天當招待員,不一定要很流利,但要略懂基本,
一天一 千但依流利程度會加錢!會另付車馬費,韓文系者佳,意者請洽0911388785

--
Tags: 翻譯

All Comments

Re: 問幾個英文字翻譯?

Doris avatar
By Doris
at 2005-07-09T11:29
interest 應該是指利益吧 --

Re: 字幕翻譯

Freda avatar
By Freda
at 2005-07-09T09:17
※ 引述《Rolly (Diver)》之銘言: : 請問版上的先進們,如果想要兼職當字幕翻譯員的話, : 要從何管道比較容易進入呢? : 之前在104看到此類職缺,興沖 ...

字幕翻譯

Jacob avatar
By Jacob
at 2005-07-08T23:46
請問版上的先進們,如果想要兼職當字幕翻譯員的話, 要從何管道比較容易進入呢? 之前在104看到此類職缺,興沖沖地投了履歷,結果竟然都石沈大� ...

Re: 請問這樣翻譯對不對?

Rachel avatar
By Rachel
at 2005-07-08T01:16
※ 引述《xaviers (森巴最可愛)》之銘言: : 1.Finance in a Corporate Setting 就是「公司理財」嗎? 企業金融如何?這樣子把公司理財的部份也包含進去了 ...

Re: 請問這樣翻譯對不對?

Edward Lewis avatar
By Edward Lewis
at 2005-07-08T00:59
※ 引述《xaviers (森巴最可愛)》之銘言: : 1.Finance in a Corporate Setting 就是「公司理財」嗎? 我覺得ok 要不然企業理財也可以 : 2.finance professionals 理財專� ...