有沒有政府機關翻譯很龜毛的八卦? - 翻譯

Table of Contents

唉...
就在剛剛 接到翻譯社的電話
很無奈的 前一陣子接的觀光手冊案子他們說不接受,三個譯者翻的
都被退件。原因也很籠統,又跟當初說的不同..
當初說超急件,書已經要出版,要排版了。所以在三天之內
翻了好多好多東西,我們翻譯社交給了包含我三個譯者。
問說是否有特殊的要求,觀光局說只要口語化以及貼近原意就好。

然後一個多月過去了,才打電話過來說 初審沒有過
那當初是在急什麼..而且只有說不符合翻譯標準,更誇裝的是說根本是用
翻譯機翻的...

好無力喔

--
A Song of Ice and Fire 最棒的奇幻小說
讓我接觸後兩年內沒碰過其他奇幻小說的好物

--

All Comments

Callum avatarCallum2008-01-12
觀光局?是哪一間 可以寫全名嗎?謝謝
Erin avatarErin2008-01-13
應該就是政府的觀光局(似乎是交通部裡面的?)