有關兼職翻譯工作的應徵 - 翻譯
By Odelette
at 2005-10-22T00:33
at 2005-10-22T00:33
Table of Contents
※ 引述《likeichi (茉莉公主)》之銘言:
: 大家好,最近在找兼職翻譯的工作
: 在 PTT 上找資料,發現了這個版
: 有些問題想請教前輩們 ^^
: 我在 104 上找到幾個兼職翻譯的工作
: 投了履歷表後,有間公司讓我試譯幾篇文章
: 昨天用 email 通知錄取,過程中都是以電話和 email 聯繫
: 錄取信上要我提供身分證影本、最高學歷證書影本
: 以及填一份資本資料和銀行帳號的表格
: 我父親覺得翻譯社應該要和我簽類似合約的東西
: 才能保障對方會付薪水給我,要我去和翻譯社要求簽這種文件
: 我之前沒接觸過翻譯方面的工作,所以不是很瞭解這方面的流程
: 不曉得像我遇到的應徵流程是不是安全的?
: 有需要簽類似合約的文件嗎?
: 又錄取信上說『譯費一律於接案之次月月底時給付』這樣是否合理呢?
: 謝謝~ :)
就我目前所知,
如果確定會請你翻某一本書,是一定會有合約的。
至於何時付款,是依合約所寫,
不過應該都是在全部交稿後才能確定譯費該給多少(未定稿前字數都會有變化)。
但一定都會給的,這個你不用擔心,只要有合約。。
至於那些資料…我就不清楚了~不好意思 @@"
--
※ 編輯: terey 來自: 211.74.62.235 (10/22 00:36)
: 大家好,最近在找兼職翻譯的工作
: 在 PTT 上找資料,發現了這個版
: 有些問題想請教前輩們 ^^
: 我在 104 上找到幾個兼職翻譯的工作
: 投了履歷表後,有間公司讓我試譯幾篇文章
: 昨天用 email 通知錄取,過程中都是以電話和 email 聯繫
: 錄取信上要我提供身分證影本、最高學歷證書影本
: 以及填一份資本資料和銀行帳號的表格
: 我父親覺得翻譯社應該要和我簽類似合約的東西
: 才能保障對方會付薪水給我,要我去和翻譯社要求簽這種文件
: 我之前沒接觸過翻譯方面的工作,所以不是很瞭解這方面的流程
: 不曉得像我遇到的應徵流程是不是安全的?
: 有需要簽類似合約的文件嗎?
: 又錄取信上說『譯費一律於接案之次月月底時給付』這樣是否合理呢?
: 謝謝~ :)
就我目前所知,
如果確定會請你翻某一本書,是一定會有合約的。
至於何時付款,是依合約所寫,
不過應該都是在全部交稿後才能確定譯費該給多少(未定稿前字數都會有變化)。
但一定都會給的,這個你不用擔心,只要有合約。。
至於那些資料…我就不清楚了~不好意思 @@"
--
※ 編輯: terey 來自: 211.74.62.235 (10/22 00:36)
Tags:
翻譯
All Comments
Related Posts
急徵日翻中人員
By Edith
at 2005-10-20T18:03
at 2005-10-20T18:03
大家都有考多益嗎?
By Emma
at 2005-10-20T13:46
at 2005-10-20T13:46
可以請各位幫我看看嗎
By James
at 2005-10-20T09:46
at 2005-10-20T09:46
By Brianna
at 2005-10-19T21:48
at 2005-10-19T21:48
《徵求韓文翻譯 韓翻中》
By John
at 2005-10-18T17:21
at 2005-10-18T17:21