歌詞翻譯方面的疑問 - 翻譯

Ida avatar
By Ida
at 2009-12-27T17:56

Table of Contents

各位板友好

我想請問西洋歌手專輯附的中文歌詞是怎麼來的?

是唱片公司找專業譯者翻的嗎?還是他們認為某人的文筆不錯就找他們翻?

(印象中看mv時, 有看過註明五月天的怪獸、陶晶瑩翻的)

如果一首歌又被翻唱了, 唱片公司會再找人翻還是就延用之前的版本

如此的話, 是否需要再付之前那位譯者錢?

煩請各位解惑一下

謝謝~!!

--
Tags: 翻譯

All Comments

接件的取捨

Anonymous avatar
By Anonymous
at 2009-12-27T15:20
不好意思 數字已經做修改了 整個忘記小數點 - - --------------------------------------- 這邊有一點小問題想請教各位, 我猜大部分人應該都有跟翻譯社接�� ...

短文翻譯 J.B. Priestley's Delight - G …

Daph Bay avatar
By Daph Bay
at 2009-12-27T14:46
修了很多次,這是我最後的定稿,希望大家給點意見。 這次我一樣分段,原文放在前面,後面是我的翻譯。 Giving advice, especially when I am in no position to ...

各位使用的硬體設備

Gilbert avatar
By Gilbert
at 2009-12-25T15:52
各位辛苦的譯者大家好,這陣子在家裡敲著我的筆電翻譯時,突然覺得字好小好傷眼 所以動起了想買一台較大螢幕的念頭,也想調查一下譯者大大們平 ...

譯文字數計算

Anthony avatar
By Anthony
at 2009-12-25T10:31
※ 引述《niece999 (niece)》之銘言: : 剛好有一份文件 : 題目是中文的, 但內容是英文的 : 但在英翻中時, 要把中文也要打上去, : 也就是說 , : 1. 中中中中 ( ...

譯文字數計算

David avatar
By David
at 2009-12-25T08:57
剛好有一份文件 題目是中文的, 但內容是英文的 但在英翻中時, 要把中文也要打上去, 也就是說 , 1. 中中中中 (題目) XXXXXXXXX (英譯中的內容) 2. 中�� ...